< Psalms 73 >

1 A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Psalms 73 >