< Psalms 62 >

1 To the excelletn musician Ieduthun. A Psalme of David. Yet my soule keepeth silence vnto God: of him commeth my saluation.
Dem Vorsänger. Nach Jedutun. Ein Psalm Davids. Nur auf Gott wartet still meine Seele, von ihm kommt mein Heil.
2 Yet he is my strength and my saluation, and my defence: therefore I shall not much be mooued.
Nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht allzusehr wanken.
3 How long wil ye imagine mischiefe against a man? ye shalbe all slaine: ye shalbe as a bowed wall, or as a wall shaken.
Wie lange laufet ihr alle Sturm gegen einen Mann und wollt ihn zertrümmern wie eine hangende Wand, eine sinkende Mauer?
4 Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. (Selah)
Nur von seiner Höhe planen sie ihn herabzustoßen; sie haben Wohlgefallen an Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, aber im Herzen fluchen sie. (Pause)
5 Yet my soule keepe thou silence vnto God: for mine hope is in him.
Nur auf Gott wartet still meine Seele; denn von ihm kommt, was ich hoffe;
6 Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
nur er ist mein Fels und mein Heil, meine hohe Burg; ich werde nicht wanken.
7 In God is my saluation and my glory, the rocke of my strength: in God is my trust.
Auf Gott ruht mein Heil und meine Ehre; der Fels meiner Stärke, meine Zuflucht ist in Gott.
8 Trust in him alway, ye people: powre out your hearts before him, for God is our hope. (Selah)
Vertraue auf ihn allezeit, o Volk, schütte dein Herz vor ihm aus! Gott ist unsre Zuflucht.
9 Yet the children of men are vanitie, the chiefe men are lies: to lay them vpon a balance they are altogether lighter then vanitie.
Nur ein Hauch sind die Menschenkinder, große Herren trügen auch, auf der Waage steigen sie empor, sind alle leichter als ein Hauch!
10 Trust not in oppression nor in robberie: be not vaine: if riches increase, set not your heart thereon.
Verlasset euch nicht auf erpreßtes Gut und auf geraubtes seid nicht stolz; nimmt das Vermögen zu, so setzet euer Vertrauen nicht darauf!
11 God spake once or twise, I haue heard it, that power belongeth vnto God,
Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich das gehört, daß die Macht Gottes sei.
12 And to thee, O Lord, mercie: for thou rewardest euery one according to his worke.
Dein, o Herr, ist aber auch die Gnade; denn du bezahlst einem jeden nach seinem Tun!

< Psalms 62 >