< Psalms 51 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Davut Bat-Şeva'yla yattıktan sonra Peygamber Natan kendisine geldiği zaman Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
2 Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
3 For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
4 Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
5 Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
6 Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
7 Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
8 Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
9 Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
10 Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
11 Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun'u benden alma.
12 Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
13 Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
14 Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
15 Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
16 For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
17 The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
18 Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
Lütfet, Siyon'a iyilik yap, Yeruşalim'in surlarını onar.
19 Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.