< Psalms 50 >
1 A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2 Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3 Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4 Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5 Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6 And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7 Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8 I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9 I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10 For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11 I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12 If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13 Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14 Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15 And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16 But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17 Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18 For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19 Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20 Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21 These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22 Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23 He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.
Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."