< Psalms 49 >

1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Heare this, all ye people: giue eare, all ye that dwell in the world,
Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Dengarlah, hai segala bangsa, pasanglah telinga, hai penduduk dunia,
2 As well lowe as hie, both rich and poore.
baik orang sederhana, maupun orang terkemuka, baik orang miskin, maupun orang kaya.
3 My mouth shall speake of wisdome, and the meditation of mine heart is of knowledge.
Aku akan mengucapkan kata-kata bijaksana, buah pikiranku sangat dalam.
4 I will incline mine eare to a parable, and vtter my graue matter vpon the harpe.
Aku akan memperhatikan peribahasa, dan menerangkan artinya sambil memetik kecapi.
5 Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
Aku tidak takut di waktu kesesakan, waktu aku dikepung oleh musuh yang jahat.
6 They trust in their goods, and boast them selues in the multitude of their riches.
Mereka itu mengandalkan kekayaannya, dan menyombongkan harta bendanya.
7 Yet a man can by no meanes redeeme his brother: he can not giue his raunsome to God,
Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah.
8 (So precious is the redemption of their soules, and the continuance for euer)
Apa pun yang diberikannya tak akan mencukupi; terlalu mahal harga tebusan nyawanya,
9 That he may liue still for euer, and not see the graue.
agar ia terhindar dari mati dan dapat hidup selamanya.
10 For he seeth that wise men die, and also that the ignorant and foolish perish, and leaue their riches for others.
Tidak, ia akan melihat bahwa orang bijaksana pun mati. Orang dungu dan bodoh sama-sama binasa, dan meninggalkan hartanya bagi orang lain.
11 Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
Mereka akan tinggal di kuburan selama-lamanya; itulah kediaman mereka untuk seterusnya, walaupun dahulu mereka memiliki banyak tanah.
12 But man shall not continue in honour: he is like the beastes that die.
Manusia tak dapat hidup terus dalam kemewahan; seperti binatang, ia pun akan binasa.
13 This their way vttereth their foolishnes: yet their posteritie delite in their talke. (Selah)
Begitulah nasib orang yang mengandalkan dirinya, dan masa depan orang yang puas dengan perkataannya.
14 Like sheepe they lie in graue: death deuoureth them, and the righteous shall haue domination ouer them in the morning: for their beautie shall consume, when they shall goe from their house to graue. (Sheol h7585)
Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. (Sheol h7585)
15 But God shall deliuer my soule from the power of the graue: for he will receiue me. (Selah) (Sheol h7585)
Tetapi Allah akan membebaskan aku, Ia akan melepaskan aku dari kuasa maut. (Sheol h7585)
16 Be not thou afrayd when one is made rich, and when the glory of his house is increased.
Jangan takut kalau seorang menjadi kaya, dan hartanya bertambah banyak.
17 For he shall take nothing away when he dieth, neither shall his pompe descende after him.
Sebab waktu mati ia tak dapat membawa apa-apa, hartanya tak akan turun ke kubur bersama dia.
18 For while he liued, he reioyced himselfe: and men will prayse thee, when thou makest much of thy selfe.
Bahkan apabila seorang beruntung dalam hidupnya, dan disanjung-sanjung karena keberhasilannya,
19 He shall enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
ia akan menyusul nenek moyangnya juga ke tempat yang gelap untuk selama-lamanya.
20 Man is in honour, and vnderstandeth not: he is like to beasts that perish.
Manusia tak dapat terus hidup dalam kemewahan, seperti binatang, ia pun akan binasa.

< Psalms 49 >