< Psalms 38 >

1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< Psalms 38 >