< Psalms 38 >
1 A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
2 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
3 There is nothing sound in my flesh, because of thine anger: neither is there rest in my bones because of my sinne.
Zaradi tvoje jeze na mojem mesu ni zdravja niti ni v mojih kosteh zaradi mojega greha nobenega počitka.
4 For mine iniquities are gone ouer mine head, and as a weightie burden they are too heauie for me.
Kajti moje krivičnosti so presegle mojo glavo, kakor težko breme so zame pretežke.
5 My woundes are putrified, and corrupt because of my foolishnes.
Moje rane zaudarjajo in so okužene zaradi moje nespametnosti.
6 I am bowed, and crooked very sore: I goe mourning all the day.
Zaskrbljen sem, silno sem sklonjen, ves dan hodim in žalujem.
7 For my reines are full of burning, and there is nothing sound in my flesh.
Kajti moja ledja so napolnjena z gnusno boleznijo in zdravja ni na mojem mesu.
8 I am weakened and sore broken: I roare for the very griefe of mine heart.
Slaboten sem in boleče zlomljen, vpil sem zaradi nemira v svojem srcu.
9 Lord, I powre my whole desire before thee, and my sighing is not hid from thee.
Gospod, pred teboj je vse moje hrepenenje in moje stokanje ni skrito pred teboj.
10 Mine heart panteth: my strength faileth me, and the light of mine eyes, euen they are not mine owne.
Moje srce trepeta, moja moč me zapušča. Glede svetlobe mojih oči, je tudi ta odšla od mene.
11 My louers and my friends stand aside from my plague, and my kinsmen stand a farre off.
Moji ljubi in moji prijatelji stojijo daleč stran od moje rane in moji sorodniki stojijo daleč stran.
12 They also, that seeke after my life, laye snares, and they that go about to do me euil, talke wicked things and imagine deceite continually.
Tudi tisti, ki mi strežejo po življenju, zame postavljajo zanke in tisti, ki iščejo mojo bolečino, govorijo pogubne stvari in si ves dan domišljajo prevare.
13 But I as a deafe man heard not, and am as a dumme man, which openeth not his mouth.
Toda jaz, kakor gluh človek, nisem slišal in bil sem nem človek, ki ne odpira svojih ust.
14 Thus am I as a man, that heareth not, and in whose mouth are no reproofes.
Tako sem bil človek, ki ne sliši in v čigar ustih ni opominov.
15 For on thee, O Lord, do I waite: thou wilt heare me, my Lord, my God.
Kajti vate zaupam, oh Gospod, ti boš uslišal, oh Gospod, moj Bog.
16 For I said, Heare me, least they reioyce ouer me: for when my foote slippeth, they extol themselues against me.
Kajti rekel sem: » Usliši me, da se ne bi sicer veselili nad menoj. Ko moje stopalo zdrsuje, se poveličujejo proti meni.«
17 Surely I am ready to halte, and my sorow is euer before me.
Kajti pripravljen sem, da se zaustavim in moja bridkost je nenehno pred menoj.
18 When I declare my paine, and am sory for my sinne,
Kajti oznanil bom svojo krivičnost, žalosten bom zaradi svojega greha.
19 Then mine enemies are aliue and are mightie, and they that hate me wrongfully are many.
Toda moji sovražniki so živi in oni so močni, in tisti, ki me krivično sovražijo, so pomnoženi.
20 They also, that rewarde euill for good, are mine aduersaries, because I follow goodnesse.
Tudi tisti, ki vračajo zlo za dobro, so moji nasprotniki, ker sledim stvari, ki je dobra.
21 Forsake me not, O Lord: be not thou farre from me, my God.
Ne zapusti me, oh Gospod. Oh moj Bog, ne bodi daleč od mene.
22 Haste thee to helpe mee, O my Lord, my saluation.
Podvizaj se, da mi pomagaš, oh Gospod, rešitev moje duše.