< Psalms 27 >
1 A Psalme of David. The Lord is my light and my saluation, whom shall I feare? the Lord is the strength of my life, of whome shall I be afraide?
大卫的诗。 耶和华是我的亮光,是我的拯救, 我还怕谁呢? 耶和华是我性命的保障, 我还惧谁呢?
2 When the wicked, euen mine enemies and my foes came vpon mee to eate vp my flesh; they stumbled and fell.
那作恶的就是我的仇敌, 前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
3 Though an hoste pitched against me, mine heart should not be afraide: though warre be raised against me, I will trust in this.
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕; 虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
4 One thing haue I desired of the Lord, that I will require, euen that I may dwell in the house of the Lord all the dayes of my life, to beholde the beautie of the Lord, and to visite his Temple.
有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求: 就是一生一世住在耶和华的殿中, 瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
5 For in the time of trouble hee shall hide mee in his Tabernacle: in the secrete place of his pauillion shall he hide me, and set me vp vpon a rocke.
因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我; 在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处, 将我高举在磐石上。
6 And nowe shall hee lift vp mine head aboue mine enemies rounde about mee: therefore wil I offer in his Tabernacle sacrifices of ioy: I wil sing and praise the Lord.
现在我得以昂首,高过四面的仇敌。 我要在他的帐幕里欢然献祭; 我要唱诗歌颂耶和华。
7 Hearken vnto my voyce, O Lord, when I crie: haue mercie also vpon mee and heare mee.
耶和华啊,我用声音呼吁的时候,求你垂听; 并求你怜恤我,应允我。
8 When thou saidest, Seeke ye my face, mine heart answered vnto thee, O Lord, I will seeke thy face.
你说:你们当寻求我的面。 那时我心向你说:耶和华啊, 你的面我正要寻求。
9 Hide not therefore thy face from mee, nor cast thy seruat away in displeasure: thou hast bene my succour: leaue me not, neither forsake mee, O God of my saluation.
不要向我掩面。 不要发怒赶逐仆人, 你向来是帮助我的。 救我的 神啊,不要丢掉我, 也不要离弃我。
10 Though my father and my mother shoulde forsake me, yet the Lord will gather me vp.
我父母离弃我, 耶和华必收留我。
11 Teache mee thy way, O Lord, and leade me in a right path, because of mine enemies.
耶和华啊,求你将你的道指教我, 因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
12 Giue me not vnto the lust of mine aduersaries: for there are false witnesses risen vp against me, and such as speake cruelly.
求你不要把我交给敌人,遂其所愿; 因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
13 I should haue fainted, except I had beleeued to see the goodnes of the Lord in the land of the liuing.
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠, 就早已丧胆了。
14 Hope in the Lord: be strong, and he shall comfort thine heart, and trust in the Lord.
要等候耶和华! 当壮胆,坚固你的心! 我再说,要等候耶和华!