< Psalms 25 >

1 A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.

< Psalms 25 >