< Psalms 147 >
1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
RAB'be övgüler sunun! Ne güzel, ne hoş Tanrımız'ı ilahilerle övmek! O'na övgü yaraşır.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
RAB yeniden kuruyor Yeruşalim'i, Bir araya topluyor İsrail'in sürgünlerini.
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
O kırık kalplileri iyileştirir, Yaralarını sarar.
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Rabbimiz büyük ve çok güçlüdür, Sınırsızdır anlayışı.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
RAB mazlumlara yardım eder, Kötüleri yere çalar.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
RAB'be şükran ezgileri okuyun, Tanrımız'ı lirle, ilahilerle övün.
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
O'dur gökleri bulutlarla kaplayan, Yeryüzüne yağmur sağlayan, Dağlarda ot bitiren.
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
O yiyecek sağlar hayvanlara, Bağrışan kuzgun yavrularına.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Ne atın gücünden zevk alır, Ne de insanın yiğitliğinden hoşlanır.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
RAB kendisinden korkanlardan, Sevgisine umut bağlayanlardan hoşlanır.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
RAB'bi yücelt, ey Yeruşalim! Tanrın'a övgüler sun, ey Siyon!
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Çünkü senin kapılarının kol demirlerine güç katar, İçindeki halkı kutsar.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Sınırlarını esenlik içinde tutar, Seni en iyi buğdayla doyurur.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Yeryüzüne buyruğunu gönderir, Sözü çarçabuk yayılır.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Yapağı gibi kar yağdırır, Kırağıyı kül gibi saçar.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Aşağıya iri iri dolu savurur, Kim dayanabilir soğuğuna?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Buyruk verir, eritir buzları, Rüzgarını estirir, sular akmaya başlar.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Sözünü Yakup soyuna, Kurallarını, ilkelerini İsrail'e bildirir.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
Başka hiçbir ulus için yapmadı bunu, Onlar O'nun ilkelerini bilmezler. RAB'be övgüler sunun!