< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Jua litawale mchana,
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Ogu mfalme wa Bashani,
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Alituweka huru toka adui zetu,
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,