< Psalms 136 >
1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!