< Psalms 118 >
1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!