< Psalms 115 >
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!