< Psalms 109 >
1 To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
[Aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Kai kah koehnah Pathen aw hilphah boeh.
2 For the mouth of the wicked, and the mouth full of deceite are opened vpon me: they haue spoken to me with a lying tongue.
Halang kah a ka neh hlangthai palat kah a ka te kai taengah ong uh tih a lai loh a honghi a thui uh.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Hmuhuetnah olka neh kai m'vael uh tih a honghi nen khaw kai n'nen uh.
4 For my friendship they were mine aduersaries, but I gaue my selfe to praier.
Kai kah lungnah dongah kai n'khingkhoek uh cakhaw kai loh thangthuinah ka khueh pah.
5 And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
Hnothen te kai taengah boethae neh, kai kah lungnah te hmuhuetnah neh a khueh uh.
6 Set thou the wicked ouer him, and let the aduersarie stand at his right hand.
Anih te halang loh cawh saeh lamtah a bantang kut ah Satan pai pah saeh.
7 Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
Anih te laitloek vaengah a halang phoe pah saeh lamtah a thangthuinah te tholh la poeh saeh.
8 Let his daies be fewe, and let another take his charge.
A hing tue khaw a bawn la om saeh lamtah, a cawhnah te hlang tloe loh rhawt saeh.
9 Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
A ca rhoek te cadah la, a yuu khaw nuhmai la om uh saeh.
10 Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
A ca rhoek khaw poeng poeng uh saeh lamtah buh bih uh saeh. A imrhong khui lamkah vawtthaih uh saeh.
11 Let the extortioner catch al that he hath, and let the strangers spoile his labour.
A khueh boeih te puhlah loh n'hlaeh saeh lamtah a thaphu te kholong loh poelyoe pah saeh.
12 Let there be none to extend mercie vnto him: neither let there be any to shewe mercie vpon his fatherlesse children.
Anih taengah sitlohnah aka khueh om boel saeh lamtah a ca cadah rhoek te aka rhen om boel saeh.
13 Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
A hmailong kah cadilcahma te phae la om saeh lamtah a ming khaw a tloe la hmata bal saeh.
14 Let the iniquitie of his fathers bee had in remembrance with the Lord: and let not the sinne of his mother be done away.
A napa rhoek kah thaesainah te BOEIPA hmaiah poek saeh lamtah a manu kah tholhnah te hmata boel saeh.
15 But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
A tholhnah te BOEIPA hmaiah om taitu saeh lamtah amih poekkoepnah te diklai lamkah phae la om saeh.
16 Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
Sitlohnah khueh ham poek pawt tih khodaeng lungma neh thinko aka paeng hlang te duek sak ham a hloem.
17 As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.
Rhunkhuennah te a lungnah dongah amah tlak thil saeh. Yoethennah khuiah a naem pawt dongah a taeng lamkah vikvik lakhla saeh.
18 As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
Rhunkhuennah te khaw a himbai la bai saeh lamtah a kotak khuiah tui bangla, a rhuh khuiah khaw situi bangla kun pah saeh.
19 Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
Amah te himbai cun bangla om pah saeh lamtah cihin bangla yen taitu saeh.
20 Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
Hekah he BOEIPA taeng lamkah kai aka khingkhoek rhoek neh ka hinglu he a thae la aka thui rhoek kah thaphu la om saeh.
21 But thou, O Lord my God, deale with me according vnto thy Name: deliuer me, (for thy mercie is good)
Tedae namah tah ka Boeipa Yahovah coeng ni. Na sitlohnah then te na ming ham, kai taengah saii lamtah n'huul lah.
22 Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
Kai tah mangdaeng neh khodaeng la ka om tih ka lungbuei khaw ka kotak ah thiip coeng.
23 I depart like the shadowe that declineth, and am shaken off as the grashopper.
Khokhawn a khuup vaengkah bangla ka khum tih kaisih bangla ka cungpet.
24 My knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
Yaehnah dongah ka khuklu hlinghlawk tih ka pum dongkah ka tha khaw pim coeng.
25 I became also a rebuke vnto them: they that looked vpon me, shaked their heads.
Te vaengah kai he amih kah kokhahnah la ka om tih kai m'hmuh uh vaengah a lu a hinghuen uh.
26 Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
BOEIPA ka Pathen aw kai n'bom lah. Namah kah sitlohnah vanbangla kai n'khang lah.
27 And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
Te vaengah BOEIPA namah loh na kut neh na saii te ming uh saeh.
28 Though they curse, yet thou wilt blesse: they shall arise and be confounded, but thy seruant shall reioyce.
Amih te thaephoei thil uh cakhaw namah loh yoethen na paek bitni. Tlai thil uh cakhaw yahpok uh saeh lamtah na sal loh a kohoe saeh.
29 Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
Kai aka khingkhoek rhoek te mingthae loh a vuei uh vetih amamih kah yahpohnah loh hnikul bangla cun uh ni.
30 I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
Ka ka neh a nah la BOEIPA ka uem vetih hlangping lakli ah amah te ka thangthen ni.
31 For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.
A hinglu aka boe sak lamloh khang ham khodaeng kah bantang ah a pai pah.