< Psalms 108 >
1 A song or Psalme of David. O God, mine heart is prepared, so is my tongue: I will sing and giue praise.
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire!
2 Awake viole and harpe: I will awake early.
Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j’éveille l’aurore!
3 I will praise thee, O Lord, among the people, and I wil sing vnto thee among the nations.
Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
4 For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.
5 Exalt thy self, O God, aboue the heauens, and let thy glorie be vpon all the earth,
Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 That thy beloued may be deliuered: helpe with thy right hand and heare me.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
7 God hath spoken in his holinesse: therefore I will reioyce, I shall deuide Shechem and measure the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans sa sainteté: « Je tressaillirai de joie! J’aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gilead shalbe mine, and Manasseh shalbe mine: Ephraim also shalbe the strength of mine head: Iuda is my lawgiuer.
Galaad est à moi, à moi Manassé; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
9 Moab shalbe my washpot: ouer Edom wil I cast out my shoe: vpon Palestina wil I triumph.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie. »
10 Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
Qui me mènera à la ville forte! Qui me conduira à Edom?
11 Wilt not thou, O God, which haddest forsaken vs, and diddest not goe foorth, O God, with our armies?
N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées?
12 Giue vs helpe against trouble: for vaine is the helpe of man.
Prête-nous ton secours contre l’oppresseur! Le secours de l’homme n’est que vanité.
13 Through God we shall doe valiantly: for he shall treade downe our enemies.
Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis.