< Psalms 103 >
1 A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
2 My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
4 Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
5 Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
6 The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
7 He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
10 He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11 For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
14 For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
15 The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
17 But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
21 Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22 Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.