< Proverbs 8 >

1 Doth not wisedome crie? and vnderstanding vtter her voyce?
Dengarkanlah! Sang Hikmat berseru-seru menawarkan kesempatan untuk mendapat pengertian.
2 She standeth in the top of the high places by the way in the place of the paths.
Dia mengumumkan kesempatan itu seluas-luasnya, baik di tempat orang biasa berkumpul di samping pintu-pintu gerbang kota, di persimpangan yang banyak dilalui orang, maupun di atas bukit-bukit tertinggi di tepi jalan. Sang Hikmat berseru,
3 She cryeth besides the gates before the citie at the entrie of the doores,
4 O men, I call vnto you, and vtter my voyce to the children of men.
“Aku memanggil kalian semua! Dengarkanlah aku!
5 O ye foolish men, vnderstand wisedome, and ye, O fooles, be wise in heart.
Siapa yang tidak berpengalaman, belajarlah menjadi bijak. Siapa yang bebal, belajarlah dariku supaya hatimu terbuka untuk pengertian.
6 Giue eare, for I will speake of excellent things, and the opening of my lippes, shall teache things that be right.
Dengarkanlah, karena aku akan memberitahukan hal-hal yang sangat berharga. Semua yang aku katakan adalah benar.
7 For my mouth shall speake the trueth, and my lippes abhorre wickednesse.
Ajaranku layak dipercaya, dan aku sangat membenci dusta.
8 All the wordes of my mouth are righteous: there is no lewdenes, nor frowardnesse in them.
Semua nasihatku jujur. Tidak ada yang menyimpang ataupun menyesatkan.
9 They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
Bila engkau berpengertian, tentu engkau akan menyukai nasihatku. Dan bila engkau berpengetahuan, engkau akan menyadari bahwa ajaranku tepat.
10 Receiue mine instruction, and not siluer, and knowledge rather then fine golde.
Terimalah ajaran penuh hikmat dariku, karena itu lebih berharga daripada perak maupun emas murni, bahkan lebih bernilai daripada batu permata. Semua yang diinginkan manusia tak sebanding dengannya.
11 For wisdome is better then precious stones: and all pleasures are not to be compared vnto her.
12 I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
“Akulah Hikmat. Bila engkau menerima aku, engkau juga akan bertambah kecerdikan, pengetahuan, dan kematangan berpikir.
13 The feare of the Lord is to hate euill as pride, and arrogancie, and the euill way: and a mouth that speaketh lewde things, I doe hate.
Apabila mengenal aku, tentu engkau akan hormat dan takut kepada TUHAN dan membenci kejahatan, karena aku membenci segala macam kejahatan, termasuk sifat sombong, membanggakan diri, dan suka menipu.
14 I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
Dengan mengenal aku, engkau juga akan mendapat nasihat terbaik serta pengetahuan, pengertian, dan kekuatan.
15 By me, Kings reigne, and princes decree iustice.
Para raja mampu memerintah dan para penguasa dapat membuat hukum-hukum yang adil, hanya melalui aku.
16 By me princes rule and the nobles, and all the iudges of the earth.
Setiap pemimpin dan pejabat, hanya dapat belajar keadilan dari aku.
17 I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
“Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan siapa yang sungguh-sungguh mencari aku akan menemukanku.
18 Riches and honour are with me: euen durable riches and righteousnesse.
Padaku tersedia kekayaan, kehormatan, keberhasilan, dan kemakmuran yang mapan.
19 My fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
Manfaat yang aku berikan lebih berharga daripada perak, bahkan emas murni.
20 I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
Jalan hidup yang aku ajarkan adalah benar dan adil.
21 That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
Aku memberikan harta pusaka bagi orang yang mengasihiku dan mengisi penuh tempat kekayaan mereka.
22 The Lord hath possessed me in the beginning of his way: I was before his workes of olde.
“Sejak semula, aku— Hikmat— ada pada diri TUHAN. Oleh akulah Dia menjadikan karya ciptaan-Nya pada purba kala.
23 I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
Pada permulaan segala sesuatu, sebelum bumi ini ada, Allah sudah memiliki aku.
24 When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.
Sebelum ada segala samudera, dan semua mata air belum memancar,
25 Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
juga sebelum gunung dan bukit didirikan-Nya, aku sudah ada pada diri Allah,
26 He had not yet made the earth, nor the open places, nor the height of the dust in the worlde.
sebelum Dia menjadikan bumi serta daratannya yang luas, bahkan butiran debu yang pertama.
27 When hee prepared the heauens, I was there, when he set the compasse vpon the deepe.
Melalui akulah, Sang Hikmat, TUHAN menciptakan langit, menegakkan cakrawala,
28 When he established the cloudes aboue, when he confirmed the fountaines of the deepe,
menghiasi langit dengan awan gemawan, dan menyemburkan mata air nan deras membentuk lautan luas.
29 When he gaue his decree to the Sea, that the waters shoulde not passe his commandement: when he appointed the foundations of the earth,
Oleh Hikmatlah TUHAN menata dasar-dasar bumi dan mengatur batas-batas laut agar airnya tak melampaui daratan.
30 Then was I with him as a nourisher, and I was dayly his delight reioycing alway before him,
Melalui akulah TUHAN berkarya. Dia bersukacita karena memiliki Hikmat. Aku pun bergirang karena penciptaan semesta, dan paling bergembira karena umat manusia ciptaan-Nya.
31 And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men.
32 Therefore nowe hearken, O children, vnto me: for blessed are they that keepe my wayes.
“Karena itu, hai semua manusia, dengarkanlah aku, Sang Hikmat! Sungguh diberkati orang yang mengikuti jalan-jalanku.
33 Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not:
Dengarkan didikanku agar engkau menjadi bijak. Janganlah mengabaikannya!
34 blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
Sungguh diberkati orang yang senang mendengarkan ajaranku, hingga mereka datang setiap hari untuk menerima pelajaran, bahkan menunggu-nunggu pada pintu rumahku.
35 For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.
Sebab orang yang menerima aku akan hidup sejahtera dan TUHAN akan berkenan kepadanya,
36 But he that sinneth against me, hurteth his owne soule: and all that hate me, loue death.
tetapi orang yang tidak mau menerima aku mencelakakan dirinya sendiri. Semua yang membenci Hikmat berarti mencintai maut.”

< Proverbs 8 >