< Proverbs 7 >
1 My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
Anakku, berpeganglah pada nasihatku dan ingatlah perintah-perintah ini dengan baik.
2 Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
Taatilah semuanya itu agar engkau hidup bahagia. Jagalah ajaranku seperti engkau melindungi matamu sendiri.
3 Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
Seperti cincin kawin selalu di jari manis, demikianlah nasihatku tidak boleh lepas darimu. Ukirkanlah itu di dalam hatimu.
4 Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
Jadikanlah kebijaksanaan dan pengertian sebagai sahabat terdekatmu,
5 That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
supaya engkau terlindung dari istri orang yang menggodamu dengan bujuk rayunya.
6 As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
Memang ada banyak pemuda yang tak berpengalaman, tetapi ada satu yang paling bodoh, yang aku perhatikan dari jendela rumahku.
7 And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
8 Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
Aku melihat saat dia berbelok dan menyusuri jalan yang melewati rumah seorang perempuan nakal.
9 In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
Senja mulai turun waktu itu, dan dia hampir tak terlihat di tengah gelapnya petang.
10 And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
Lalu datanglah perempuan nakal itu mendekatinya dengan pakaian seperti pelacur dan maksud tersembunyi di dalam hatinya.
11 (She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
Perempuan itu tak bisa diam dan serong hidupnya. Dia sudah lupa di mana rumahnya!
12 Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
Sebentar dia di jalanan, sebentar kemudian di alun-alun. Dia selalu mencari mangsa di tiap sudut kota.
13 So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
Segera perempuan itu memeluk pemuda tadi dan menciumnya. Dengan tampang tak berdosa si perempuan berkata,
14 I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
“Hari ini aku sudah menyelesaikan persembahan terakhir untuk memenuhi janji di rumah TUHAN. Jadi kita bisa menikmati daging dari kurban tanda damai tadi.
15 Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
Karena itu aku keluar untuk menemuimu. Aku mencarimu, dan sekarang menemukanmu.
16 I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
Aku sudah menyiapkan tempat tidur dengan alas kain yang indah berwarna-warni dari Mesir,
17 I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
juga mengharumkannya dengan mur, gaharu, dan kayu manis.
18 Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
Mari kita bercinta sampai puas hingga pagi, dan bersenang-senang menikmati birahi.
19 For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
Karena suamiku tidak ada di rumah. Pastilah dia tidak pulang sebelum akhir bulan, karena dia membawa sangat banyak uang untuk mengurus sesuatu di tempat yang jauh.”
20 He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
21 Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
Dengan rayuan manis yang menggoda, perempuan itu berhasil menangkap si pemuda.
22 And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
Pemuda itu pun serta-merta mengikutinya seperti sapi yang tidak melawan saat dibawa ke tempat pemotongan atau seperti rusa yang menginjak jerat.
23 Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
Dia tidak mengetahui bahaya sampai anak panah menembus hatinya. Bagaikan burung yang melesat ke dalam perangkap, demikianlah pemuda itu tanpa sadar sudah membahayakan hidupnya.
24 Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
Jadi anakku, dengarkan sungguh-sungguh perkataanku.
25 Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
Jangan biarkan hatimu mengikuti perempuan seperti itu dan jangan tersesat di jalan hidupnya.
26 For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
Karena bukan main banyaknya orang yang dihancurkan oleh perempuan seperti itu. Tak terhitung jumlah mereka yang binasa akibat godaan perempuan sundal.
27 Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death. (Sheol )
Rumahnya bagaikan liang Syeol di mana tamunya terjerumus begitu dalam! (Sheol )