< Proverbs 4 >

1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.

< Proverbs 4 >