< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when none pursueth: but the righteous are bolde as a lyon.
Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
2 For the transgression of the land there are many princes thereof: but by a man of vnderstanding and knowledge a realme likewise endureth long.
Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
3 A poore man, if he oppresse the poore, is like a raging raine, that leaueth no foode.
Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
4 They that forsake the Law, prayse the wicked: but they that keepe the Law, set themselues against them.
A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
5 Wicked men vnderstand not iudgemnt: but they that seeke the Lord vnderstand all things.
Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
6 Better is the poore that walketh in his vprightnesse, then hee that peruerteth his wayes, though he be riche.
Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
7 He that keepeth the Law, is a childe of vnderstanding: but hee that feedeth the gluttons, shameth his father.
Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
8 He that increaseth his riches by vsurie and interest, gathereth them for him that will be mercifull vnto the poore.
A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
9 He that turneth away his eare from hearing the Law, euen his prayer shalbe abominable.
A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
10 He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things.
A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
11 The riche man is wise in his owne conceite: but the poore that hath vnderstanding, can trie him.
Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
12 When righteous men reioyce, there is great glory: but when the wicked come vp, the man is tried.
Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
13 He that hideth his sinnes, shall not prosper: but he that confesseth, and forsaketh them, shall haue mercy.
A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
14 Blessed is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart, shall fall into euill.
Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
15 As a roaring lyon, and an hungry beare, so is a wicked ruler ouer the poore people.
Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
16 A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
17 A man that doeth violence against the blood of a person, shall flee vnto the graue, and they shall not stay him.
Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
18 He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall.
Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
19 He that tilleth his land, shall be satisfied with bread: but he that followeth the idle, shall be filled with pouertie.
A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
20 A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
21 To haue respect of persons is not good: for that man will transgresse for a piece of bread.
Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
22 A man with a wicked eye hasteth to riches, and knoweth not, that pouertie shall come vpon him.
Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
23 He that rebuketh a man, shall finde more fauour at length, then he that flattereth with his tongue.
A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
24 Hee that robbeth his father and mother, and sayth, It is no transgression, is the companion of a man that destroyeth.
A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
25 He that is of a proude heart, stirreth vp strife: but he that trusteth in the Lord, shall be fatte.
A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
26 Hee that trusteth in his owne heart, is a foole: but he that walketh in wisdome, shall be deliuered.
A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
27 He that giueth vnto the poore, shall not lacke: but he that hideth his eyes, shall haue many curses.
A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
28 When the wicked rise vp, men hide them selues: but when they perish, ye righteous increase.
Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.