< Proverbs 23 >

1 When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee,
Quando você se senta para comer com uma régua, considere diligentemente o que está diante de você;
2 And put the knife to thy throte, if thou be a man giuen to the appetite.
coloque uma faca em sua garganta se você é um homem dado ao apetite.
3 Be not desirous of his deintie meates: for it is a deceiuable meate.
Não deseje suas delicadezas, uma vez que são alimentos enganosos.
4 Trauaile not too much to be rich: but cease from thy wisdome.
Não se canse de ser rico. Em sua sabedoria, mostre contenção.
5 Wilt thou cast thine eyes vpon it, which is nothing? for riches taketh her to her wings, as an eagle, and flyeth into the heauen.
Por que você põe seus olhos naquilo que não é? Pois certamente brota asas como uma águia e voa no céu.
6 Eate thou not the bread of him that hath an euil eye, neither desire his deintie meates.
Não coma a comida daquele que tem um olho mesquinho, e não anseie por suas iguarias,
7 For as though he thought it in his heart, so will hee say vnto thee, Eate and drinke: but his heart is not with thee.
pois, como ele pensa sobre o custo, assim ele é. “Coma e beba!”, diz ele para você, mas seu coração não está com você.
8 Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten, and thou shalt lose thy sweete wordes.
Você vai vomitar o bocado que comeu e desperdiçar suas palavras agradáveis.
9 Speake not in the eares of a foole: for hee will despise the wisdome of thy wordes.
Não fale nos ouvidos de um tolo, pois ele desprezará a sabedoria de suas palavras.
10 Remooue not the ancient boundes, and enter not into the fieldes of the fatherlesse.
Não mova a antiga pedra limite. Não invadir os campos dos órfãos de pai,
11 For he that redeemeth them, is mightie: he will defend their cause against thee.
para seu Defensor é forte. Ele defenderá seu caso contra você.
12 Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
Aplique seu coração às instruções, e seus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not correction from the childe: if thou smite him with the rodde, he shall not die.
Não reter a correção de uma criança. Se você o punir com a vara, ele não morrerá.
14 Thou shalt smite him with the rodde, and shalt deliuer his soule from hell. (Sheol h7585)
Punish ele com a haste, e salvar sua alma do Sheol. (Sheol h7585)
15 My sonne, if thine heart be wise, mine heart shall reioyce, and I also.
Meu filho, se seu coração é sábio, então meu coração ficará contente, até mesmo o meu.
16 And my reynes shall reioyce, when thy lips speake righteous things.
Yes, meu coração se regozijará quando seus lábios falam o que é certo.
17 Let not thine heart bee enuious against sinners: but let it bee in the feare of the Lord continually.
Não deixe que seu coração inveje os pecadores, mas sim temer Yahweh o dia todo.
18 For surely there is an ende, and thy hope shall not be cut off.
De fato, certamente há uma esperança futura, e sua esperança não será cortada.
19 O thou my sonne, heare, and bee wise, and guide thine heart in the way.
Ouça, meu filho, e seja sábio, e mantenha seu coração no caminho certo!
20 Keepe not company with drunkards, nor with gluttons.
Não esteja entre os que bebem vinho em demasia, ou aqueles que se empanturram de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall bee poore, and the sleeper shalbe clothed with ragges.
para o bêbado e o glutão devem se tornar pobres; e sonolência os veste em trapos.
22 Obey thy father that hath begotten thee, and despise not thy mother when she is olde.
Ouça seu pai que lhe deu a vida, e não despreze sua mãe quando ela for velha.
23 Bye the trueth, but sell it not: likewise wisdome, and instruction, and vnderstanding.
Compre a verdade, e não a venda. Obtenha sabedoria, disciplina e compreensão.
24 The father of the righteous shall greatly reioyce, and hee that begetteth a wise childe, shall haue ioy of him.
O pai dos justos tem grande alegria. Quem quer que seja o pai de uma criança sábia se deleita com ele.
25 Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall reioyce.
Deixe que seu pai e sua mãe fiquem felizes! Deixem que ela que os aborreceu se regozije!
26 My sonne, giue mee thine heart, and let thine eyes delite in my wayes.
Meu filho, dá-me o teu coração; e deixar que seus olhos se mantenham em meus caminhos.
27 For a whore is as a deepe ditche, and a strange woman is as a narrowe pitte.
Para uma prostituta é um poço profundo; e uma esposa desobediente é um poço estreito.
28 Also she lyeth in wait as for a praye, and she increaseth the transgressers among men.
Sim, ela está à espera como um ladrão, e aumenta os infiéis entre os homens.
29 To whome is woe? to whome is sorowe? to whom is strife? to whom is murmuring? to whom are woundes without cause? and to whome is the rednesse of the eyes?
Quem tem pesar? Quem tem tristeza? Quem tem problemas? Quem tem reclamações? Quem tem hematomas desnecessários? Quem tem olhos vermelhos?
30 Euen to them that tarie long at the wine, to them that goe, and seeke mixt wine.
Aqueles que ficam muito tempo no vinho; aqueles que vão em busca de vinho misto.
31 Looke not thou vpon the wine, when it is red, and when it sheweth his colour in the cup, or goeth downe pleasantly.
Não olhe para o vinho quando ele está tinto, quando brilha no copo, quando a queda é suave.
32 In the ende thereof it will bite like a serpent, and hurt like a cockatrise.
In o final, ele morde como uma cobra, e venenos como uma víbora.
33 Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things.
Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente vai imaginar coisas confusas.
34 And thou shalt bee as one that sleepeth in the middes of the sea, and as hee that sleepeth in the toppe of the maste.
Yes, você será como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que está em cima do cordame:
35 They haue stricken mee, shalt thou say, but I was not sicke: they haue beaten mee, but I knew not, when I awoke: therefore will I seeke it yet still.
“Eles me bateram, e eu não fui ferido! Eles me bateram, e eu não sinto isso! Quando eu vou acordar? Posso fazer isso novamente. Vou procurar mais”.

< Proverbs 23 >