< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Вины ищет муж хотя отлучитися от другов, на всяко же время поносимь будет.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Не требует премудрости муж скудоумен, зане паче водится безумием.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит: находит же ему безчестие и поношение.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Вода глубока слово в сердцы мужа, река же изскачущи и источник жизни.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Чудитися лицу нечестиваго не добро, ниже преподобно укланяти праведное на суде.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Устне безумнаго приводят его на зло, уста же его дерзостная призывают смерть.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Уста безумнаго сокрушение ему, устне же его сеть души его.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Ленивыя низлагает страх: души же мужей женам подобных взалчут.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Не изцеляяй себе во своих делех брат есть погубляющему себе самаго.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Из величества крепости имя Господне, к немуже притекающе праведницы возносятся.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Имение богату мужу град тверд, слава же его вельми присеняет.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Прежде сокрушения возносится сердце мужу и прежде славы смиряется.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Гнев мужа укрощает раб разумный: малодушна же человека кто стерпит?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Сердце разумнаго стяжет чувствие, ушеса же мудрых ищут смысла.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Даяние человека распространяет его и с сильными посаждает его.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Прекословия утоляет молчаливый и во властех определяет.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Брат от брата помогаемь, яко град тверд и высок, укрепляется же якоже основаное царство.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
От плодов уст муж насыщает чрево свое, и от плодов устен своих насытится.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Смерть и живот в руце языка: удержавающии же его снедят плоды его.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Иже обрете жену добру, обрете благодать, приял же есть от Господа тишину.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Иже изгоняет жену добрую, изгоняет благая: держай же прелюбодейцу безумен и нечестив. С молении глаголет убогий, богатый же отвещает жестоко.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.

< Proverbs 18 >