< Proverbs 18 >
1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Orang yang tidak mau bergaul dengan siapa pun hanya akan hidup untuk dirinya sendiri dan menentang semua pertimbangan yang baik.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Orang bebal tidak suka diajar dan hanya ingin didengar.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Perbuatan jahat seseorang membuatnya dibenci, dicela, dan akhirnya dipermalukan.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Perkataan yang bijak bagaikan samudera dan aliran sungai— maknanya dalam dan memberi kesegaran bagi yang mendengar.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Pengadilan tidak pantas memihak yang bersalah dan menghukum yang benar.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Perkataan orang bebal menyebabkan pertengkaran. Ucapan bodohnya membuat dia dihajar.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Mulut orang bebal adalah harimaunya, sebab perkataannya menjerat dan mematikan dirinya sendiri.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Bergosip terasa sedap di mulut. Orang mengunyahnya seperti makanan dan mempercayainya sepenuh hati.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Pekerja yang malas sama buruknya dengan pekerja yang kacau.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
TUHAN bagaikan benteng tempat perlindungan. Pada-Nyalah orang-orang benar berlindung dan mereka pun aman.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Orang kaya menyangka hartanya seperti benteng yang tinggi kuat dan mampu melindungi dia.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Kesombongan awal dari kehancuran. Kerendahan hati awal dari kehormatan.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Menjawab sebelum mendengarkan dengan baik adalah tindakan bodoh yang mempermalukan diri.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Semangat memampukan orang menanggung penyakit, tetapi bila semangat patah, hilanglah harapan hidup.
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Orang yang cerdas dan bijaksana suka mendengar dan menambah pengetahuan.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Memberi hadiah kepada orang penting akan membuka kesempatan bagimu untuk menyampaikan urusanmu kepadanya.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Dalam suatu persidangan, pihak yang pertama bicara selalu kelihatan benar sebelum pihak yang melawannya berbicara.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Melakukan undi dapat menentukan keputusan dan menyelesaikan persoalan di antara pihak yang memiliki hak seimbang.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Pertengkaran menciptakan jarak dan pemisahan. Lebih sukar memperbaiki hubungan dengan saudara yang sakit hati daripada menaklukkan kota berbenteng.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Seperti makanan mengenyangkan perut yang lapar, demikianlah kata-kata yang bijak mengisi hidup seseorang dengan hasil yang memuaskan.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Hidup dan mati sering kali ditentukan oleh lidah. Siapa yang banyak bicara akan kena batunya.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Mendapatkan istri yang baik adalah berkat yang indah dari TUHAN.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Orang miskin memohon belas kasihan, tetapi orang kaya sering kali menjawabnya dengan hinaan.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Memiliki banyak teman tidak berarti aman, namun sahabat sejati melebihi seorang saudara kandung.