< Proverbs 15 >
1 A soft answere putteth away wrath: but grieuous wordes stirre vp anger.
Mongkawt la hlatnah loh kosi khaw a hlam tih, patangnah ol loh thintoek khaw a soeh.
2 The tongue of the wise vseth knowledge aright: but the mouth of fooles babbleth out foolishnesse.
Aka cueih kah a ol loh mingnah te a hloeihhlam tih, aka ang rhoek a ka loh a anglat te a thaa.
3 The eyes of the Lord in euery place beholde the euill and the good.
BOEIPA kah a mik loh hmuen ta kuem kah a thae a then te a tawt.
4 A wholesome tongue is as a tree of life: but the frowardnes therof is the breaking of ye minde.
Ol dongah hoeihnah aka om tah hingnah thingkung la om tih, a khuiah saveknah khaw mueihla pocinah ham ni.
5 A foole despiseth his fathers instruction: but he that regardeth correction, is prudent.
Aka ang loh a napa kah thuituennah te a tlaitlaek tih, toelthamnah aka ngaithuen tah muet uh.
6 The house of the righteous hath much treasure: but in the reuenues of the wicked is trouble.
Hlang dueng kah im ah khohrhang khaw khawk, tedae halang kah a cangthaih long tah hlang a lawn.
7 The lippes of the wise doe spread abroade knowledge: but ye heart of the foolish doth not so.
Hlang cueih rhoek kah hmuilai tah mingnah te a haeh dae, aka ang kah lungbuei tah te tlam moenih.
8 The sacrifice of the wicked is abomination to the Lord: but the prayer of the righteous is acceptable vnto him.
Halang kah hmueih te BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, aka thuem kah thangthuinah te a kolonah la a khueh.
9 The way of the wicked is an abomination vnto the Lord: but he loueth him that followeth righteousnes.
Halang kah longpuei tah BOEIPA kah tueilaehkoi tih, duengnah aka hloem tah a lungnah.
10 Instruction is euill to him that forsaketh the way, and he that hateth correction, shall die.
Thuituennah caehlong aka hnoo ham tah thae tih, toelthamnah aka hmuhuet tah duek ni.
11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the sonnes of men? (Sheol )
Saelkhui neh Abaddon pataeng BOEIPA hmaiah a phoe atah, hlang ca rhoek kah lungbuei aisat te. (Sheol )
12 A scorner loueth not him that rebuketh him, neither will he goe vnto the wise.
Amah a toel ham te hmuiyoi loh a lungnah pawt dongah, aka cueih te khaw paan laklo pawh.
13 A ioyfull heart maketh a chearefull countenance: but by the sorow of the heart the minde is heauie.
Lungbuei, ko aka hoe tah a maelhmai hlampan tih, lungbuei kah nganboh loh mueihla a rhawp sak.
14 The heart of him that hath vnderstanding, seeketh knowledge: but the mouth of the foole is fedde with foolishnes.
Aka yakming kah lungbuei long tah mingnah khaw mikhmuh khaw a tlap, tedae aka ang kah a ka loh anglat a luem puei.
15 All the dayes of the afflicted are euill: but a good conscience is a continuall feast.
Mangdaeng rhoek kah a khohnin tah boeih thae, tedae lungbuei aka then tah buhkoknah toei toei om.
16 Better is a litle with the feare of the Lord, then great treasure, and trouble therewith.
Thakvoh len tih a khuiah soekloeknah a om lakah BOEIPA hinyahnah dongkah tah a yol khaw then.
17 Better is a dinner of greene herbes where loue is, then a stalled oxe and hatred therewith.
Buhkak ansam khaw lungnah neh n'caak atah, hmuhuetnah neh n'caak vaito thapaduek lakah then.
18 An angrie man stirreth vp strife: but hee that is slowe to wrath, appeaseth strife.
Olpungkacan aka huek hlang he sue la om tih, thintoek aka ueh loh tuituknah khaw a duem sak.
19 The way of a slouthfull man is as an hedge of thornes: but the way of the righteous is plaine.
Kolhnaw kah longpuei tah hling a buk banghui la om tih, aka thuem kah caehlong tah a picai pah.
20 A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih, tongpa aka ang loh a manu a hnaep.
21 Foolishnes is ioy to him that is destitute of vnderstanding: but a man of vnderstanding walketh vprightly.
Lungbuei aka talh ham tah a anglat te a kohoenah tih, hlang lungcuei tah a caeh dueng.
22 Without cousel thoughts come to nought: but in the multitude of counsellers there is stedfastnesse.
Baecenol pawt atah kopoek bing tih, a cungkuem taengah aka uen tah pai.
23 A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
A ka dongkah hlatnah loh hlang ham kohoenah la om tih, olka khaw amah tuetang vaengah tah then tloe pai.
24 The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath. (Sheol )
Hlang aka cangbam ham tah saelkhui laedil lamloh hoeptlang hamla hingnah caehlong om hang. (Sheol )
25 The Lord will destroye the house of the proude men: but hee will stablish the borders of the widowe.
Thinthah im tah BOEIPA loh a phil pah tih, nuhmai kah rhi te a suem pah.
26 The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes.
Kopoek thae he BOEIPA kah a tueilaehkoi tih, ol then te a omthennah.
27 He that is greedie of gaine, troubleth his owne house: but he that hateth giftes, shall liue.
Mueluemnah dongkah aka mueluem loh a imkhui a lawn tih, kutdoe aka thiinah tah hing ni.
28 The heart of the righteous studieth to answere: but the wicked mans mouth babbleth euil thinges.
Hlang dueng kah lungbuei loh ol doo ham khaw a thuep tih, halang kah a ka loh boethae a thaa.
29 The Lord is farre off from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
BOEIPA loh halang te a lakhla tak tih, aka dueng kah thangthuinah te a hnatun pah.
30 The light of the eyes reioyceth the heart, and a good name maketh the bones fat.
Mik kah vangnah loh lungbuei ko a hoe sak tih, olthang then loh rhuhrhong a cang sak.
31 The eare that hearkeneth to the correction of life, shall lodge among the wise.
Hna dongah toelthamnah aka hnatun tah hingnah la om tih, hlang cueih lakli ah rhaehrhong ni.
32 Hee that refuseth instruction, despiseth his owne soule: but he that obeyeth correction, getteth vnderstanding.
Thuituennah aka hlahpham loh a hinglu a hnawt tih, toelthamnah aka hnatun tah lungbuei a lai.
33 The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie.
BOEIPA hinyahnah he cueihnah neh thuituennah la om tih kodonah tah thangpomnah mikhmuh ah a lamhma pah.