< Proverbs 14 >
1 A wise woman buildeth her house: but the foolish destroyeth it with her owne handes.
Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
2 He that walketh in his righteousnes, feareth the Lord: but he that is lewde in his wayes, despiseth him.
Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
4 Where none oxen are, there the cribbe is emptie: but much increase cometh by the strength of the oxe.
Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
5 A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
6 A scorner seeketh wisdome, and findeth it not: but knowledge is easie to him that will vnderstande.
O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
7 Depart from the foolish man, when thou perceiuest not in him the lippes of knowledge.
Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
8 The wisdome of ye prudent is to vnderstand his way: but the foolishnes of the fooles is deceite.
A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
9 The foole maketh a mocke of sinne: but among the righteous there is fauour.
Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
10 The heart knoweth the bitternes of his soule, and the stranger shall not medle with his ioy.
O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
11 The house of the wicked shalbe destroyed: but the tabernacle of the righteous shall florish.
A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
12 There is a way that seemeth right to a man: but the issues thereof are the wayes of death.
Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
13 Euen in laughing the heart is sorowful, and the ende of that mirth is heauinesse.
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
14 The heart that declineth, shall be saciate with his owne wayes: but a good man shall depart from him.
Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
15 The foolish will beleeue euery thing: but the prudent will consider his steppes.
O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
16 A wise man feareth, and departeth from euill: but a foole rageth, and is carelesse.
O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
17 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
18 The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
19 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
20 The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many.
O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 The sinner despiseth his neighbour: but he that hath mercie on the poore, is blessed.
Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
22 Doe not they erre that imagine euill? but to them that thinke on good things, shalbe mercie and trueth.
Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In all labour there is abundance: but the talke of the lippes bringeth onely want.
Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
24 The crowne of the wise is their riches, and the follie of fooles is foolishnes.
A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
25 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
26 In the feare of the Lord is an assured strength, and his children shall haue hope.
No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
27 The feare of the Lord is as a welspring of life, to auoyde the snares of death.
O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
28 In the multitude of the people is the honour of a King, and for the want of people commeth the destruction of the Prince.
Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
29 He that is slowe to wrath, is of great wisdome: but he that is of an hastie minde, exalteth follie.
Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
30 A sounde heart is the life of the flesh: but enuie is the rotting of the bones.
O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
31 He that oppresseth the poore, reprooueth him that made him: but hee honoureth him, that hath mercie on the poore.
Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
32 The wicked shall be cast away for his malice: but the righteous hath hope in his death.
Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
33 Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles.
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
34 Iustice exalteth a nation, but sinne is a shame to the people.
A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
35 The pleasure of a King is in a wise seruant: but his wrath shalbe toward him that is lewde.
O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.