< Proverbs 11 >
1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
Netočna tehtnica je ogabnost Gospodu, toda pravično tehtanje je njegovo veselje.
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
Ko prihaja ponos, zatem prihaja sramota, toda s ponižnim je modrost.
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
Neokrnjenost iskrenih jih bo usmerjala, toda perverznost prestopnikov jih bo uničila.
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
Bogastva ne koristijo na dan besa, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
Pravičnost popolnega bo vodila njegovo pot, toda zlobni bo padel po svoji lastni zlobnosti.
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
Pravičnost iskrenega jih bo osvobodila, toda prestopniki bodo prevarani v svoji lastni porednosti.
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
Kadar zloben človek umre, bo njegovo pričakovanje propadlo, in upanje nepravičnih ljudi propada.
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
Pravični je osvobojen iz stiske, zlobni pa prihaja namesto njega.
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
Hinavec s svojimi usti uničuje svojega bližnjega, toda zaradi spoznanja bo pravični osvobojen.
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
Kadar gre dobro pravičnim, se mesto razveseljuje; kadar zlobni propadajo, pa je vriskanje.
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
Z blagoslovom iskrenega je mesto povišano, toda premagano je z usti zlobnega.
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
Kdor je brez modrosti, prezira svojega bližnjega, toda razumevajoč človek ohranja svoj mir.
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
Tožljivec razodeva skrivnosti, toda kdor je zvestega duha, prikriva zadevo.
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
Kjer ni nasveta, ljudstvo pada, toda v množici svetovalcev je varnost.
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
Kdor je pôrok za tujca, se bo kesal za to in kdor sovraži poroštvo, je zanesljiv.
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
Milostljiva ženska ohranja čast, močni ljudje ohranjajo bogastva.
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
Usmiljen človek dela dobro svoji lastni duši, toda kdor je krut, nadleguje svoje lastno meso.
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
Zlobnež počne varljivo delo, toda tistemu, ki seje pravičnost, bo plačilo zanesljivo.
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
Kakor se pravičnost nagiba k življenju, tako kdor zasleduje zlo, to zasleduje do svoje lastne smrti.
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
Tisti, ki so kljubovalnega srca, so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki so na svoji poti iskreni, so njegovo veselje.
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
Čeprav se roka rokuje z roko, zlobni ne bodo nekaznovani, toda seme pravičnih bo osvobojeno.
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
Kakor dragocenost iz zlata v svinjskem rilcu, tako je lepa ženska brez preudarnosti.
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
Želja pravičnega je samo dobro, toda pričakovanje zlobnega je bes.
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
Tam je, ki razsipa in še povečuje in tam je, ki zadržuje več, kot je primerno, toda to nagiba k revščini.
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
Velikodušna duša bo postala premožna in kdor napaja, bo tudi sam napojen.
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
Kdor zadržuje žito, ga bo ljudstvo preklelo, toda blagoslov bo na glavi tistega, ki ga prodaja.
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
Kdor marljivo išče dobro, dosega naklonjenost, toda kdor išče vragolijo, bo ta prišla k njemu.
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
Kdor zaupa v svoja bogastva, bo padel, toda pravični bo cvetel kakor mladika.
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
Kdor nadleguje svojo lastno hišo, bo podedoval veter in bedak bo služabnik modremu v srcu.
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
Sad pravičnega je drevo življenja in kdor pridobiva duše, je moder.
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
Glej, pravični bo poplačan v zemlji, koliko bolj zlobni in grešnik.