< Matthew 15 >
1 Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying,
Then some Pharisees and teachers of the Law came to Jesus, and said,
2 Why do thy disciples transgresse the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eate bread.
‘How is it that your disciples break the traditions of our ancestors? For they do not wash their hands when they eat food.’
3 But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition?
His reply was, ‘How is it that you on your side break God’s commandments out of respect for your own traditions?
4 For God hath commanded, saying, Honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death.
For God said – “Honour your father and mother,” and “Anyone who abuses his father or mother shall suffer death,”
5 But ye say, Whosoeuer shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou maiest haue profite,
but you say “Whenever anyone says to his father or mother ‘Whatever of mine might have been of service to you is set apart for God,’
6 Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
he is in no way bound to honour his father.” In this way you have nullified the words of God for the sake of your traditions.
7 O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
Hypocrites! It was well said by Isaiah when he prophesied about you –
8 This people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me.
“This is a people that honour me with their lips, While their hearts are far removed from me;
9 But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
but vainly do they worship me, For they teach but human precepts.”’
10 Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
Then Jesus called the people to him, and said, ‘Listen, and mark my words.
11 That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
It is not what enters a person’s mouth that defiles them, but what comes out from their mouth – that does defile them!’
12 Then came his disciples, and saide vnto him, Perceiuest thou not, that the Pharises are offended in hearing this saying?
His disciples came up to him, and said, ‘Do you know that the Pharisees were shocked on hearing what you said?’
13 But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.
‘Every plant,’ Jesus replied, ‘that my heavenly Father has not planted will be rooted up.
14 Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
Leave them be; they are but blind guides; and, if one blind person guides another, both of them will fall into a ditch.’
15 Then answered Peter, and said to him, Declare vnto vs this parable.
Peter spoke up, ‘Explain this saying to us.’
16 Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
‘What, do even you understand nothing yet?’ Jesus exclaimed.
17 Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught?
‘Don’t you see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and is afterwards expelled?
18 But those thinges which proceede out of the mouth, come from the heart, and they defile the man.
But the things that come out of the mouth proceed from the heart, and it is these that defile a person;
19 For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
for out of the heart proceed evil thoughts – murder, adultery, sexual immorality, theft, perjury, slander.
20 These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
These are the things that defile a person; but eating with unwashed hands does not defile a person.’
21 And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
On going away from that place, Jesus went to the country round Tyre and Sidon.
22 And beholde, a woman a Cananite came out of the same coasts, and cried, saying vnto him, Haue mercie on me, O Lord, the sonne of Dauid: my daughter is miserably vexed with a deuil.
There, a Canaanite woman of that district came out and began calling to Jesus, ‘Take pity on me, Master, Son of David; my daughter is grievously possessed by a demon.’
23 But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.
But Jesus did not answer her a word; and his disciples came up and begged him to send her away. ‘She keeps calling out after us,’ they said.
24 But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
‘I was not sent,’ replied Jesus, ‘to anyone except the lost sheep of Israel.’
25 Yet she came, and worshipped him, saying, Lord, helpe me.
But the woman came, and, bowing to the ground before him, said, ‘Master, help me.’
26 And he answered, and said, It is not good to take the childrens bread, and to cast it to whelps.
‘It is not fair,’ replied Jesus, ‘to take the children’s food and throw it to dogs.’
27 But she said, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate of the crommes, which fall from their masters table.
‘Yes, Master,’ she said, ‘for even dogs do feed on the scraps that fall from their owners’ table.’
28 Then Iesus answered, and saide vnto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that houre.
‘Your faith is great,’ was his reply to the woman, ‘it will be as you wish!’ And her daughter was cured that very hour.
29 So Iesus went away from thence, and came neere vnto the sea of Galile, and went vp into a mountaine and sate downe there.
On leaving that place, Jesus went to the shore of the Sea of Galilee; and then went up the hill, and sat down.
30 And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
Great crowds of people came to him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, or dumb, and many others. They put them down at his feet, and he cured them;
31 In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
and the crowds were astonished, when they saw the dumb talking, the cripples made sound, the lame walking about, and the blind with their sight restored; and they praised the God of Israel.
32 Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
Afterwards Jesus called his disciples to him, and said, ‘My heart is moved at the sight of all these people, for they have already been with me three days and they have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry; they might faint on the way home.’
33 And his disciples saide vnto him, Whence should we get so much bread in the wildernes, as should suffice so great a multitude!
‘Where can we,’ his disciples asked, ‘in a lonely place find enough bread for such a crowd as this?’
34 And Iesus said vnto them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen, and a few litle fishes.
‘How many loaves have you?’ said Jesus. ‘Seven,’ they answered, ‘and a few small fish.’
35 Then he commanded the multitude to sit downe on the ground,
Telling the crowd to sit down on the ground,
36 And tooke the seuen loaues, and the fishes, and gaue thankes, and brake them, and gaue to his disciples, and the disciples to the multitude.
Jesus took the seven loaves and the fish, and, after saying the thanksgiving, broke them, and gave them to the disciples; and the disciples gave them to the crowds.
37 And they did all eate, and were sufficed: and they tooke vp of the fragments that remained, seuen baskets full.
Everyone had sufficient to eat, and they picked up seven baskets full of the broken pieces left.
38 And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
The men who ate were four thousand in number without counting women and children.
39 Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.
Then, after dismissing the crowds, Jesus got into the boat, and went to the region of Magadan.