< Luke 9 >

1 Then called hee his twelue disciples together, and gaue them power and authoritie ouer all deuils, and to heale diseases.
Jesus called the Twelve together, and gave them power and authority over all demons, as well as to cure diseases.
2 And hee sent them foorth to preach the kingdome of God, and to cure the sicke.
He sent them out as his messengers, to proclaim the kingdom of God, and to work cures.
3 And he sayd to them, Take nothing to your iourney, neither staues, nor scrip, neither bread, nor siluer, neither haue two coates apiece.
‘Do not,’ he said to them, ‘take anything for your journey; not even a staff, or a bag, or bread, or any silver, or a change of clothes with you.
4 And whatsoeuer house ye enter into, there abide, and thence depart.
Whatever house you go to stay in, remain there, and leave from that place.
5 And howe many so euer will not receiue you, when ye goe out of that citie, shake off the very dust from your feete for a testimonie against them.
If people do not welcome you, as you leave that town, shake even the dust off your feet, as a protest against them.’
6 And they went out, and went through euery towne preaching the Gospel, and healing euery where.
Then they set out and went from village to village, telling the good news and curing people everywhere.
7 Nowe Herod the Tetrarch heard of all that was done by him: and he douted, because that it was sayd of some, that Iohn was risen againe from the dead:
Herod the ruler heard of all that was happening, and was perplexed, because it was said by some that John must be risen from the dead.
8 And of some, that Elias had appeared: and of some, that one of the olde Prophets was risen againe.
Some again said that Elijah had appeared, and others that one of the old prophets had risen again.
9 Then Herod sayd, Iohn haue I beheaded: who then is this of whome I heare such things? and he desired to see him.
But Herod himself said, ‘John I beheaded; but who is this of whom I hear such things?’ And he endeavoured to see him.
10 And when the Apostles returned, they tolde him what great things they had done. Then he tooke them to him, and went aside into a solitarie place, neere to the citie called Bethsaida.
When the apostles returned, they related to Jesus all that they had done. Then Jesus went privately to a town called Bethsaida, taking the apostles with him.
11 But when the people knewe it, they followed him: and he receiued them, and spake vnto them of the kingdome of God, and healed them that had neede to be healed.
But the people recognised him and followed him in crowds; and Jesus welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, while he cured those who were in need of help.
12 And when the day began to weare away, the twelue came, and sayd vnto him, Sende the people away, that they may goe into the townes and villages round about, and lodge, and get meate: for we are here in a desart place.
The day was drawing to a close, when the twelve came up to him, and said, ‘Send the crowd away, so that they may make their way to the villages and farms round about, and find themselves lodgings and provisions, for we are in a lonely spot here.’
13 But he sayd vnto them, Giue ye them to eate. And they sayd, We haue no more but fiue loaues and two fishes, except we should go and buy meate for all this people.
But Jesus said, ‘It is for you to give them something to eat.’ ‘We have not more than five loaves and two fish,’ they answered. ‘Unless indeed we are to go and buy food for all these people.’
14 For they were about fiue thousand men. Then he sayde to his disciples, Cause them to sit downe by fifties in a company.
(For the men among them were about five thousand.) ‘Get them seated in companies,’ was his reply, ‘about fifty in each.’
15 And they did so, and caused all to sit downe.
This they did, and got all the people seated.
16 Then he tooke the fiue loaues, and the two fishes, and looked vp to heauen, and blessed them, and brake, and gaue to the disciples, to set before the people.
Taking the five loaves and the two fish, Jesus looked up to heaven and said the blessing over them. Then he broke them in pieces, and gave them to his disciples to set before the people.
17 So they did all eate, and were satisfied: and there was taken vp of that remained to them, twelue baskets full of broken meate.
Everyone had sufficient to eat, and what was left of the broken pieces was picked up – twelve baskets.
18 And it came to passe, as hee was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
Afterwards, when Jesus was alone, praying, his disciples joined him, and he asked them this question – ‘Who do the people say that I am?’
19 They answered, and sayd, Iohn Baptist: and others say, Elias: and some say, that one of the olde Prophets is risen againe.
‘John the Baptist,’ was their answer. ‘Others, however, say that you are Elijah, while others say that one of the old prophets has risen again.’
20 And he sayd vnto them, But whom say ye that I am? Peter answered, and sayd, That Christ of God.
‘But you,’ he went on, ‘who do you say that I am?’ And to this Peter answered, ‘The Christ of God.’
21 And he warned and commanded them, that they should tell that to no man,
Jesus, however, strictly charged them not to say this to anyone;
22 Saying, The Sonne of man must suffer many things and be reproued of the Elders, and of the hie Priests and Scribes, and be slaine, and the third day rise againe.
he told them that the Son of Man must undergo much suffering, and be rejected by the elders, and chief priests, and teachers of the Law, and be put to death, and rise on the third day.
23 And he sayd to them all, If any man will come after me, let him denie himselfe, and take vp his crosse dayly, and follow me.
And to all present he said, ‘If any one wishes to walk in my steps, they must renounce self, and take up their cross daily, and follow me.
24 For whosoeuer will saue his life, shall lose it: and whosoeuer shall lose his life for my sake, the same shall saue it.
For whoever wishes to save their life will lose it, and whoever, for my sake, loses his life – that person will save it.
25 For what auantageth it a man, if he win the whole worlde, and destroy himselfe, or lose himselfe?
What good does it do someone if, when they has gained the whole world, they has lost or forfeited themselves?
26 For whosoeuer shall be ashamed of me, and of my wordes, of him shall the Sonne of man be ashamed, when hee shall come in his glorie, and in the glorie of the Father, and of the holy Angels.
Whoever is ashamed of me and of my teaching, the Son of Man will be ashamed of them, when he comes in his glory and the glory of the father and of the holy angels.
27 And I tell you of a suretie, there be some standing here, which shall not taste of death, till they haue seene the kingdome of God.
Indeed, I tell you, some who are standing before me will not know death, until they have seen the kingdom of God.’
28 And it came to passe about an eyght dayes after those wordes, that he tooke Peter and Iohn, and Iames, and went vp into a mountaine to pray.
About eight days after speaking these words, Jesus went up the mountain to pray, taking with him Peter, John, and James.
29 And as he prayed, the fashion of his countenance was changed, and his garment was white and glistered.
As he was praying, the aspect of his face was changed, and his clothing became a dazzling white.
30 And beholde, two men talked with him, which were Moses and Elias:
And all at once two men were talking with Jesus; they were Moses and Elijah,
31 Which appeared in glory, and tolde of his departing, which he shoulde accomplish at Hierusalem.
who appeared in a glorified state, and spoke of his departure, which was destined to take place at Jerusalem.
32 But Peter and they that were with him, were heauie with sleepe, and when they awoke, they saw his glorie, and the two men standing with him.
Peter and his companions had been overpowered by sleep but, suddenly becoming wide awake, they saw Jesus glorified and the two men who were standing beside him.
33 And it came to passe, as they departed from him, Peter said vnto Iesus, Master, it is good for vs to be here: let vs therefore make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias, and wist not what he said.
And, as Moses and Elijah were passing away from Jesus, Peter exclaimed, ‘Sir, it is good to be here; let us make three tents, one for you, and one for Moses, and one for Elijah.’ He did not know what he was saying;
34 Whiles he thus spake, there came a cloude and ouershadowed them, and they feared when they were entring into the cloude.
and, while he was speaking, a cloud came down and enveloped them; and they were afraid, as they passed into the cloud;
35 And there came a voyce out of the cloud, saying, This is that my beloued Sonne, heare him.
and from the cloud came a voice which said – ‘This is my Son, the Chosen One; him you must hear.’
36 And when the voyce was past, Iesus was found alone: and they kept it close, and tolde no man in those dayes any of those things which they had seene.
And, as the voice ceased, Jesus was found alone. The apostles kept silence, and told no one about any of the things that they had seen.
37 And it came to passe on the next day, as they came downe from the mountaine, much people met him.
The next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met Jesus.
38 And beholde, a man of the companie cried out, saying, Master, I beseech thee, beholde my sonne: for he is all that I haue.
And just then a man in the crowd shouted out, ‘Teacher, I entreat you to look at my son, for he is my only child;
39 And loe, a spirit taketh him, and suddenly he crieth, and he teareth him, that he fometh, and hardly departeth from him, when he hath bruised him.
all at once a spirit will seize him, suddenly shriek out, and throw him into convulsions until he foams, and will leave him only when he is utterly exhausted.
40 Nowe I haue besought thy disciples to cast him out, but they could not.
I entreated your disciples to drive the spirit out, but they could not.’
41 Then Iesus answered, and said, O generation faithlesse, and crooked, howe long now shall I be with you, and suffer you? bring thy sonne hither.
‘Faithless and perverse generation!’ Jesus exclaimed, ‘How long must I be with you and have patience with you? Lead your son here.’
42 And whiles he was yet comming, the deuill rent him, and tare him: and Iesus rebuked the vncleane spirite, and healed the childe, and deliuered him to his father.
While the boy was coming up to Jesus, the demon dashed him down and threw him into convulsions. But Jesus rebuked the foul spirit, and cured the boy, and gave him back to his father.
43 And they were all amased at the mightie power of God: and while they all wondered at al things, which Iesus did, he said vnto his disciples,
And all present were struck with awe at the majesty of God. In the midst of the general astonishment at all that Jesus was doing, he said to his disciples,
44 Marke these wordes diligently: for it shall come to passe, that the Sonne of man shalbe deliuered into the handes of men.
‘Listen carefully to my words. For the Son of Man is destined to be betrayed into the hands of his fellow men.’
45 But they vnderstood not that word: for it was hid from them, so that they could not perceiue it: and they feared to aske him of that worde.
But the disciples did not understand the meaning of this; it had been concealed from them so that they did not see it, and they were afraid to question him as to what he meant.
46 Then there arose a disputation among them, which of them should be the greatest.
A discussion arose among the disciples as to which of them was the greatest;
47 When Iesus sawe the thoughtes of their heartes, he tooke a litle childe, and set him by him,
and Jesus, knowing of the discussion that was occupying their thoughts, took hold of a little child, and placed it beside him,
48 And said vnto them, Whosoeuer receiueth this litle childe in my Name, receiueth me: and whosoeuer shall receiue me, receiueth him that sent me: for he that is least among you all, he shall be great.
and then said to them, ‘Anyone who, for the sake of my name, welcomes even this little child is welcoming me; and anyone who welcomes me is welcoming him who sent me as his messenger. For whoever is least among you all – that person is great.’
49 And Iohn answered and saide, Master, we sawe one casting out deuils in thy Name, and we forbad him, because he followeth thee not with vs.
John said, ‘Sir, we saw a man driving out demons by using your name, and we tried to prevent him, because he does not follow you with us.’
50 Then Iesus saide vnto him, Forbid ye him not: for he that is not against vs, is with vs.
‘None of you must prevent him,’ Jesus said to John, ‘whoever is not against you is for you.’
51 And it came to passe, when the dayes were accomplished, that he should be receiued vp, he setled himselfe fully to goe to Hierusalem,
As the days before his being taken up to heaven were growing few, Jesus set his face resolutely in the direction of Jerusalem; and he sent on messengers in advance.
52 And sent messengers before him: and they went and entred into a towne of the Samaritans, to prepare him lodging.
On their way, they went into a Samaritan village to make preparations for him,
53 But they woulde not receiue him, because his behauiour was, as though he would go to Hierusalem.
but the people there did not welcome him, because his face was set in the direction of Jerusalem.
54 And when his disciples, Iames and Iohn sawe it, they saide, Lord, wilt thou that we commaund, that fire come downe from heauen, and consume them, euen as Elias did?
When James and John saw this, they said, ‘Master, do you wish us to call for fire to come down from the heavens and consume them?’
55 But Iesus turned about, and rebuked them, and said, Ye knowe not of what spirit ye are.
But Jesus turned and rebuked them.
56 For the Sonne of man is not come to destroy mens liues, but to saue them. Then they went to another towne.
And they made their way to another village.
57 And it came to passe that as they went in the way, a certaine man said vnto him, I will follow thee, Lord, whithersoeuer thou goest.
And, while they were on their way, a man said to Jesus, ‘I will follow you wherever you go.’
58 And Iesus saide vnto him, The foxes haue holes, and the birdes of the heauen nestes, but the Sonne of man hath not whereon to lay his head.
‘Foxes have holes,’ he replied, ‘and wild birds their nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.’
59 But he said vnto another, Followe me. And the same said, Lord, suffer me first to goe and burie my father.
To another man Jesus said, ‘Follow me.’ ‘Let me first go and bury my father,’ said the man.
60 And Iesus said vnto him, Let the dead burie their dead: but go thou, and preache the kingdome of God.
But Jesus said, ‘Leave the dead to bury their dead; but go yourself and carry far and wide the news of the kingdom of God.’
61 Then another saide, I will follow thee, Lord: but let me first go bid them farewell, which are at mine house.
‘Master,’ said another, ‘I will follow you; but first let me say goodbye to my family.’
62 And Iesus saide vnto him, No man that putteth his hand to the plough, and looketh backe, is apt to the kingdome of God.
But Jesus answered, ‘No one who looks back, after putting their hand to the plough, is fitted for the kingdom of God.’

< Luke 9 >