< John 14 >
1 Let not your heart be troubled: ye beleeue in God, beleeue also in me.
Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
2 In my Fathers house are many dwelling places: if it were not so, I would haue tolde you: I go to prepare a place for you.
In my Father’s home there are many dwellings. If it had not been so, I should have told you, for I am going to prepare a place for you.
3 And if I go to prepare a place for you, I wil come againe, and receiue you vnto my selfe, that where I am, there may ye be also.
And, since I go and prepare a place for you, I will return and take you to be with me, so that you may be where I am;
4 And whither I go, ye know, and the way ye knowe.
and you know the way to the place where I am going.’
5 Thomas sayd vnto him, Lord, we know not whither thou goest: how can we then know ye way?
‘We do not know where you are going, Master,’ said Thomas. ‘So how can we know the way?’
6 Iesus sayd vnto him, I am that Way, and that Trueth, and that Life. No man commeth vnto the Father, but by me.
Jesus answered, ‘I am the way, and the truth, and the life; no one ever comes to the Father except through me.
7 If ye had knowen mee, ye should haue knowen my Father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him.
If you had recognised me, you would have known my Father also; for the future you will recognise him, indeed you have already seen him.’
8 Philippe sayd vnto him, Lord, shewe vs thy Father, and it sufficeth vs.
‘Master, show us the Father,’ said Philip, ‘and we will be satisfied.’
9 Iesus sayd vnto him, I haue bene so long time with you, and hast thou not knowen mee, Philippe? he that hath seene me, hath seene my Father: how then sayest thou, Shewe vs thy Father?
‘Have I been all this time among you,’ said Jesus, ‘and yet you, Philip, have not recognised me? The person who has seen me has seen the Father, how can you say, then, “Show us the Father”?
10 Beleeuest thou not, that I am in the Father, and the Father is in me? The wordes that I speake vnto you, I speake not of my selfe: but the Father that dwelleth in me, he doeth the workes.
Don’t you believe that I am in union with the Father, and the Father with me? In giving you my teaching I am not speaking on my own authority; but the Father himself, always in union with me, does his own work.
11 Beleeue me, that I am in the Father, and the Father is in me: at the least, beleeue me for the very workes sake.
Believe me,’ he said to them all, ‘when I say that I am in union with the Father and the Father with me, or else believe me because of the work itself.
12 Verely, verely I say vnto you, he that beleeueth in me, the workes that I doe, hee shall doe also, and greater then these shall he doe: for I goe vnto my Father.
In truth I tell you, the person who believes in me will themselves do the work that I am doing; and they will do greater work still, because I am going to the Father.
13 And whatsoeuer ye aske in my Name, that will I doe, that the Father may be glorified in the Sonne.
Whatever you ask, in my name, I will do, so that the Father may be honoured in the Son.
14 If ye shall aske any thing in my Name, I will doe it.
If you ask anything, in my name, I will do it.
15 If ye loue me, keepe my comandements,
If you love me, you will lay my commands to heart,
16 And I wil pray the Father, and he shall giue you another Comforter, that he may abide with you for euer, (aiōn )
and I will ask the Father, and he will give you another helper, to be with you always – the Spirit of truth. (aiōn )
17 Euen the Spirit of trueth, whome the world can not receiue, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye knowe him: for he dwelleth with you, and shalbe in you.
The world cannot receive this Spirit, because it does not see him or recognise him, but you recognise him, because he is always with you, and is within you.
18 I will not leaue you fatherles: but I will come to you.
I will not leave you bereaved; I will come to you.
19 Yet a litle while, and the world shall see me no more, but ye shall see me: because I liue, ye shall liue also.
In a little while the world will see me no more, but you will still see me; because I am living, you will be living also.
20 At that day shall ye knowe that I am in my Father, and you in me, and I in you.
At that time you will recognise that I am in union with the Father, and you with me, and I with you.
21 He that hath my commandements, and keepeth them, is he that loueth me: and he that loueth me, shall be loued of my Father: and I will loue him, and wil shewe mine owne selfe to him.
It is they who have my commands and lays them to heart who loves me; and the person who loves me will be loved by my Father, and I will love them, and will reveal myself to them.’
22 Iudas sayd vnto him (not Iscariot) Lord, what is the cause that thou wilt shewe thy selfe vnto vs, and not vnto the world?
‘What has happened, Master,’ said Judas (not Judas Iscariot), ‘that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?’
23 Iesus answered, and sayd vnto him, If any man loue me, he will keepe my worde, and my Father will loue him, and we wil come vnto him, and wil dwell with him.
‘Whoever loves me,’ Jesus answered, ‘will lay my message to heart; and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
24 He that loueth me not, keepeth not my wordes, and the worde which ye heare, is not mine, but the Fathers which sent me.
The person who does not love me will not lay my message to heart; and the message to which you are listening is not my own, but comes from the Father who sent me.
25 These things haue I spoken vnto you, being present with you.
I have told you all this while still with you,
26 But the Comforter, which is the holy Ghost, whom the Father wil send in my Name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, which I haue tolde you.
but the helper – the Holy Spirit whom the Father will send in my name – will teach you all things, and will recall to your minds all that I have said to you.
27 Peace I leaue with you: my peace I giue vnto you: not as the worlde giueth, giue I vnto you. Let not your heart be troubled, nor feare.
Peace be with you! My own peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, or dismayed.
28 Ye haue heard howe I saide vnto you, I goe away, and will come vnto you. If ye loued me, ye would verely reioyce, because I said, I goe vnto the Father: for the Father is greater then I.
You heard me say that I was going away and would return to you. Had you loved me, you would have been glad that I was going to the Father, because the Father is greater than I.
29 And nowe haue I spoken vnto you, before it come, that when it is come to passe, ye might beleeue.
And this I have told you now before it happens, so that, when it does happen, you may still believe in me.
30 Hereafter will I not speake many things vnto you: for the prince of this world commeth, and hath nought in me.
I will not talk with you much more, for the Spirit that is ruling the world is coming. He has nothing in common with me;
31 But it is that the world may knowe that I loue my Father: and as the Father hath commanded me, so I doe. Arise, let vs goe hence.
but he is coming so that the world may see that I love the Father, and that I do as the Father commanded me. Come, let us be going.