< Job 19 >

1 Bvt Iob answered, and said,
Y Job respondió y dijo:
2 Howe long will yee vexe my soule, and torment me with wordes?
¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
3 Ye haue now ten times reproched me, and are not ashamed: ye are impudent toward mee.
Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
4 And though I had in deede erred, mine errour remaineth with me.
Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
5 But in deede if ye will aduance your selues against me, and rebuke me for my reproche,
Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
6 Know nowe, that God hath ouerthrowen me, and hath compassed me with his net.
Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
7 Beholde, I crie out of violence, but I haue none answere: I crie, but there is no iudgement.
En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
8 Hee hath hedged vp my way that I cannot passe, and he hath set darkenesse in my paths.
Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
9 Hee hath spoyled mee of mine honour, and taken the crowne away from mine head.
Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed mee on euery side and I am gone: and he hath remoued mine hope like a tree.
Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
11 And he hath kindled his wrath against me, and counteth mee as one of his enemies.
Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
12 His armies came together, and made their way vpon me, and camped about my tabernacle.
Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
13 He hath remooued my brethre farre from me, and also mine acquaintance were strangers vnto me.
Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
14 My neighbours haue forsaken me, and my familiars haue forgotten me.
Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
15 They that dwel in mine house, and my maydes tooke me for a stranger: for I was a stranger in their sight.
Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
16 I called my seruant, but he would not answere, though I prayed him with my mouth.
Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
17 My breath was strange vnto my wife, though I prayed her for the childrens sake of mine owne body.
Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
18 The wicked also despised mee, and when I rose, they spake against me.
Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
19 All my secret friends abhorred me, and they whome I loued, are turned against me.
Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
20 My bone cleaueth to my skinne and to my flesh, and I haue escaped with the skinne of my teeth.
Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
21 Haue pitie vpon me: haue pitie vpon me, (O yee my friendes) for the hande of God hath touched me.
¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
22 Why do ye persecute me, as God? and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
23 Oh that my wordes were nowe written! oh that they were written euen in a booke,
¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
24 And grauen with an yron pen in lead, or in stone for euer!
¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
25 For I am sure, that my Redeemer liueth, and he shall stand the last on the earth.
Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
26 And though after my skin wormes destroy this bodie, yet shall I see God in my flesh.
Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
27 Whome I my selfe shall see, and mine eyes shall beholde, and none other for me, though my reynes are consumed within me.
A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
28 But yee sayde, Why is hee persecuted? And there was a deepe matter in me.
Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
29 Be ye afraide of the sworde: for the sworde will be auenged of wickednesse, that yee may knowe that there is a iudgement.
Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.

< Job 19 >