< Job 12 >

1 Then Iob answered, and sayde,
Entonces Job respondió,
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.

< Job 12 >