< Job 12 >
1 Then Iob answered, and sayde,
Da tok Job til orde og sa:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.