< Genesis 5 >
1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.