< Exodus 37 >

1 After this, Bezaleel made the Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie:
fecit autem Beselehel et arcam de lignis setthim habentem duos semis cubitos in longitudinem et cubitum ac semissem in latitudinem altitudo quoque uno cubito fuit et dimidio vestivitque eam auro purissimo intus ac foris
2 And ouerlayde it with fine golde within and without, and made a crowne of golde to it rounde about,
et fecit illi coronam auream per gyrum
3 And cast for it foure rings of golde for the foure corners of it: that is, two rings for the one side of it, and two rings for the other side thereof.
conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero
4 Also he made barres of Shittim wood, and couered them with golde,
vectes quoque fecit de lignis setthim quos vestivit auro
5 And put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke.
et quos misit in anulos qui erant in lateribus arcae ad portandum eam
6 And he made the Merciseate of pure golde: two cubites and an halfe was the length thereof, and one cubite and an halfe the breadth thereof.
fecit et propitiatorium id est oraculum de auro mundissimo duorum cubitorum et dimidio in longitudine et cubito ac semisse in latitudine
7 And he made two Cherubims of gold, vpon the two endes of the Merciseate: euen of worke beaten with the hammer made he them.
duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii
8 One Cherub on the one ende, and another Cherub on the other ende: of the Merciseate made he the Cherubims, at ye two endes thereof.
cherub unum in summitate huius partis et cherub alterum in summitate partis alterius duos cherubin in singulis summitatibus propitiatorii
9 And the Cherubims spread out their wings on hie, and couered the Merciseat with their wings, and their faces were one towards another: towarde the Merciseat were the faces of the Cherubims.
extendentes alas et tegentes propitiatorium seque mutuo et illud respectantes
10 Also he made ye Table of Shittim wood: two cubites was the length thereof, and a cubite the breadth thereof, and a cubite and an halfe the height of it.
fecit et mensam de lignis setthim in longitudine duorum cubitorum et in latitudine unius cubiti quae habebat in altitudine cubitum ac semissem
11 And hee ouerlayde it with fine golde, and made thereto a crowne of golde round about.
circumdeditque eam auro mundissimo et fecit illi labium aureum per gyrum
12 Also he made thereto a border of an hand breadth round about, and made vpon the border a crowne of golde round about.
ipsique labio coronam interrasilem quattuor digitorum et super eandem alteram coronam auream
13 And he cast for it foure rings of gold, and put the rings in the foure corners that were in the foure feete thereof.
fudit et quattuor circulos aureos quos posuit in quattuor angulis per singulos pedes mensae
14 Against the border were the rings, as places for the barres to beare the Table.
contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portari
15 And he made the barres of Shittim wood, and couered them with golde to beare the Table.
ipsos quoque vectes fecit de lignis setthim et circumdedit eos auro
16 Also he made the instruments for the Table of pure golde: dishes for it, and incense cuppes for it, and goblets for it, and couerings for it, wherewith it should be couered.
et vasa ad diversos usus mensae acetabula fialas cyatos et turibula ex auro puro in quibus offerenda sunt liba
17 Likewise he made the Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer made he the Candlesticke: and his shaft, and his branche, his bolles, his knops, and his floures were of one piece.
fecit et candelabrum ductile de auro mundissimo de cuius vecte calami scyphi spherulae ac lilia procedebant
18 And sixe branches came out of the sides thereof: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex altera
19 In one branche three bolles made like almondes, a knop and a floure: and in another branch three bolles made like almondes, a knop and a floure: and so throughout the sixe branches that proceeded out of the Candlesticke.
tres scyphi in nucis modum per calamos singulos spherulaeque simul et lilia et tres scyphi instar nucis in calamo altero spherulaeque simul et lilia aequum erat opus sex calamorum qui procedebant de stipite candelabri
20 And vpon the Candlesticke were foure bolles after the facion of almondes, the knoppes thereof and the floures thereof:
in ipso autem vecte erant quattuor scyphi in nucis modum spherulaeque per singulos et lilia
21 That is, vnder euery two branches a knop made thereof, and a knop vnder the second branch thereof, and a knop vnder the thirde branche thereof, according to the sixe branches comming out of it.
et spherae sub duobus calamis per loca tria qui simul sex fiunt calami procedentes de vecte uno
22 Their knops and their branches were of the same: it was all one beaten worke of pure gold.
et spherae igitur et calami ex ipso erant universa ductilia de auro purissimo
23 And he made for it seuen lampes with the snuffers, and snufdishes thereof of pure golde.
fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo
24 Of a talent of pure golde made he it with all the instruments thereof.
talentum auri adpendebat candelabrum cum omnibus vasis suis
25 Furthermore he made the perfume altar of Shittim wood: the length of it was a cubite, and the breadth of it a cubite (it was square) and two cubites hie, and the hornes thereof were of ye same.
fecit et altare thymiamatis de lignis setthim habens per quadrum singulos cubitos et in altitudine duos e cuius angulis procedebant cornua
26 And he couered it with pure gold, both the top and the sides thereof rounde about, and the hornes of it, and made vnto it a crowne of golde round about.
vestivitque illud auro purissimo cum craticula ac parietibus et cornibus
27 And he made two rings of gold for it, vnder the crowne thereof in the two corners of the two sides thereof, to put barres in for to beare it therewith.
fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari
28 Also he made the barres of Shittim wood, and ouerlayde them with golde.
ipsos autem vectes fecit de lignis setthim et operuit lamminis aureis
29 And he made the holy anointing oyle, and the sweete pure incense after ye apothecaries arte.
conposuit et oleum ad sanctificationis unguentum et thymiama de aromatibus mundissimis opere pigmentarii

< Exodus 37 >