< 2 Timothy 3 >
1 This knowe also, that in the last dayes shall come perilous times.
Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
2 For men shalbe louers of their owne selues, couetous, boasters, proud, cursed speakers, disobedient to parents, vnthankefull, vnholy,
Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
3 Without naturall affection, truce breakers, false accusers, intemperate, fierce, no louers at all of them which are good,
sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
4 Traitours, headie, high minded, louers of pleasures more then louers of God,
traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
5 Hauing a shewe of godlinesse, but haue denied the power thereof: turne away therefore from such.
Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
6 For of this sort are they which creepe into houses, and leade captiue simple women laden with sinnes, and led with diuers lustes,
Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
7 Which women are euer learning, and are neuer able to come to the acknowledging of the trueth.
que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 And as Iannes and Iambres withstoode Moses, so doe these also resist the trueth, men of corrupt mindes, reprobate concerning the faith.
E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
9 But they shall preuaile no longer: for their madnesse shalbe euident vnto all men, as theirs also was.
Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
10 But thou hast fully knowen my doctrine, maner of liuing, purpose, faith, long suffering, loue, patience,
Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
11 Persecutions, and afflictions which came vnto me at Antiochia, at Iconium, and at Lystri, which persecutions I suffered: but from them all the Lord deliuered me.
perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
12 Yea, and all that will liue godly in Christ Iesus, shall suffer persecution.
E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 But the euill men and deceiuers, shall waxe worse and worse, deceiuing, and being deceiued.
Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But continue thou in the thinges which thou hast learned, and which are committed vnto thee, knowing of who thou hast learned them:
Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
15 And that thou hast knowen the holy Scriptures of a childe, which are able to make thee wise vnto saluation, through the faith which is in Christ Iesus.
e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 For the whole Scripture is giuen by inspiration of God, and is profitable to teache, to conuince, to correct, and to instruct in righteousnesse,
Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
17 That the man of God may be absolute, being made perfect vnto all good workes.
para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.