< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
To so Izraelovi sinovi: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isahár, Zábulon,
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Jožef, Benjamin, Neftáli, Gad in Aser.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Judovi sinovi: Er, Onán in Šelá; ki so mu bili trije rojeni od kánaanske hčere Šue. Judov prvorojenec Er pa je bil zloben v Gospodovih očeh; in ga je usmrtil.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
Njegova snaha Tamara mu je rodila Pareca in Zeraha. Vseh Judovih sinov je bilo pet.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Parecova sinova: Hecrón in Hamúl.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Karmíjevi sinovi: Ahár, povzročevalec težav Izraelu, ki se je prekršil s prekleto stvarjo.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Etánovi sinovi: Azarjá.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
in Jese je zaplodil prvorojenca Eliába in drugega Abinadába in tretjega Šimá,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
četrtega Netanéla, petega Radája,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
šestega Ocema, sedmega Davida;
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
katerega sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigájila je rodila Amasá; in Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Hecrónov sin Kaléb je zaplodil otroke od Azúbe, svoje žene in od Jerióte. Njeni sinovi so tile: Ješer, Šobáb in Ardón.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur je zaplodil Uríja in Uríja je zaplodil Becaléla.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
Potem je Hecrón šel v hčer Mahírja, očeta Gileáda, ki jo je poročil, ko je bil star šestdeset let in rodila mu je Segúba.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segúb je zaplodil Jaíra, ki je imel triindvajset mest v deželi Gileád.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Od njih je vzel Gešur in Arám z Jaírovimi mesti, s Kenátom in njegovimi mesti, celó šestdeset mest. Vsi ti so pripadali sinovom Mahírja, Gileádovega očeta.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
Potem ko je bil Hecrón v Kaléb-efrati mrtev, mu je Hecrónova žena Abíja rodila Ašhúra, očeta Tekóe.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerahmeél je imel še drugo ženo, ki ji je bilo ime Atára; bila je Onámova mati.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Sinovi Jerahmeélovega prvorojenca Rama so bili: Máac, Jamín in Eker.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Onámova sinova sta bila: Šamáj in Jadá. In Šamájeva sinova: Nadáb in Abišúr.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Ime Abišúrjeve žene je bilo Abihájila in rodila mu je Ahbána in Molída.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Nadábova sinova: Seled in Apájim, toda Seled je umrl brez otrok.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Apájimovi sinovi: Jiší. Jišíjev sin: Šešán. Šešánovi otroci: Ahláj.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Sinova Šamájevega brata Jadája: Jeter in Jonatan: in Jeter je umrl brez otrok.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Jonatanova sinova: Pelet in Zazá. To so bili Jerahmeélovi sinovi.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Torej Šešán ni imel sinov, temveč hčere. Šešán je imel služabnika, Egipčana, katerega ime je bilo Jarhá.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Šešán je dal svojo hčer svojemu služabniku Jarháju za ženo in rodila mu je Atája.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Atáj je zaplodil Natána in Natán je zaplodil Zabáda
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
in Zabád je zaplodil Eflála in Eflál je zaplodil Obéda
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
in Obéd je zaplodil Jehúja in Jehú je zaplodil Azarjája
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
in Azarjá je zaplodil Heleca in Helec je zaplodil Elasája
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
in Elasáj je zaplodil Sismája in Sismáj je zaplodil Šalúma
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Torej sinovi Jerahmeélovega brata Kaléba so bili njegov prvorojenec Meša, ki je bil oče Zifov; in sinovi Marešá, očeta Hebróna.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Hebrónovi sinovi: Korah, Tapúah, Rekem in Šemaá.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Šemaá je zaplodil Rahama, Jorkoámovega očeta in Rekem je zaplodil Šamája.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Šamájev sin je bil Maón, in Maón je bil Bet Curov oče.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Kalébova priležnica Efá je rodila Harána, Mocája in Gazéza; in Harán je zaplodil Gazéza.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Jahdájevi sinovi so: Regem, Jotám, Gešán, Pelet, Efá in Šáaf.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Rodila je tudi Šáafa, očeta Madmanája, Ševája, očeta Mahbenája in očeta Gíbee: in Kalébova hči je bila Ahsa.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
To so bili sinovi Hurovega sina Kaléba, Efrátinega prvorojenca: Šobál, oče Kirját Jearíma,
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Šobál, oče Kirját Jearíma, je imel sinove: Haroe in polovica Manáhatovcev.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Salmónovi sinovi: Betlehem, Netófčani, Atrót, Joábova hiša in polovica Manáhatovcev in Zorovci.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
Družine pisarjev, ki so prebivale pri Jabécu: Tiratéjci, Šimatéjci in Suhéjci. Ti so Kenéjci, ki so prišli iz Hamáta, očeta Rehábove hiše.

< 1 Chronicles 2 >