< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
Israel koca rhoek he tah Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issakhar neh Zebulun.
2 Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad neh Asher.
3 The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
Judah koca la Er, Onan neh Shelah om. Anih ham Kanaan nu Bathshua loh pathum a sak. Er tah Judah caming la om dae BOEIPA mikhmuh ah a thae dongah anih te a duek sak.
4 And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
A langa Tamar long khaw anih ham te Perez neh Zerah a sak pah dongah Judah koca he a pum la panga lo.
5 The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
Perez koca ah Khetsron neh Hamul.
6 The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
Zerah koca ah Zimri, Ethan, Heman, Khalkol neh Dara neh a pum la panga lo uh.
7 And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
Karmee koca Akhar loh Israel a lawn tih yaehtaboeih la boe a koek.
8 The sonne also of Ethan, Azariah.
Ethan koca ah Azariah.
9 And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
Khetsron koca la Jerahmeel loh anih ham te Ram neh Khelubai a sak pah.
10 And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
Ram loh Amminadab a sak. Amminadab loh Judah koca kah khoboei Nahshon a sak.
11 And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
12 And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
Boaz loh Obed a sak tih Obed loh Jesse a sak.
13 And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Jesse loh a caming la Eliab, a pabae ah Abinadab, a pathum ah Shimea,
14 Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
a pali ah Nethanel, a panga ah Raddai,
15 Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
a parhuk ah Ozem, a parhih ah David a sak.
16 Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
A ngannu khaw om tih Zeruiah neh Abigail he a ngannu nah. Zeruiah koca ah Abishai, Joab, Asahel neh pathum lo uh.
17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Abigail loh Amasa a sak. Amasa napa tah Ishmael Jether ni.
18 And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
Khetsron capa Kaleb loh a yuu Azubah neh Jerioth lamloh ca a sak. Anih ca rhoek he Jesher, Shobab neh Ardon.
19 And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
Azubah a duek neh Kaleb loh a Epharath te amah taengla a loh tih anih ham te Hur a sak pah.
20 And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
Hur loh Uri te a sak tih Uri loh Bezalel a sak.
21 And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
A hnukah Khetsron te Gilead napa Makir canu taengla kun. Khetsron loh anih te a loh tih kum sawmrhuk a lo ca vaengah tah Khetsron ham te Segub a sak pah.
22 And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
Segub loh Jair a sak tih Gilead khohmuen kah khopuei pakul pathum te anih hut la om.
23 And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
Tedae Geshuri, Aram vangca rhoek neh Jair, te khui lamloh Kenath neh a khobuel, khopuei sawmrhuk te a loh thil. Te boeih te Gilead napa Makir koca rhoek kah ni.
24 And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
A hnukah Khetsron he Kalebephratha ah duek. Khetsron yuu Abijah loh anih ham te Tekoa napa Ashhur a sak pah.
25 And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
Khetsron caming Jerahmeel koca ah a caming Ram neh Bunah, Oren neh Ozem neh Ahijah om uh.
26 Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
Jerahmeel te a yuu tloe om tih a ming tah Onam manu Atarah ni.
27 And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
Jerahmeel caming Ram koca la Maaz, Jamin neh Eker om.
28 And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
Onam koca la Shammai neh Jada om tih Shammai koca la Nadab neh Abishur om.
29 And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
Abishur yuu ming tah Abihail tih anih ham Ahban neh Molid a sak pah.
30 The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
Nadab koca la Seled neh Appaim om dae Seled tah camoe om kolla duek.
31 And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
Appaim koca la Ishi, Ishi koca la Sheshan, Sheshan koca la Ahlai.
32 And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
Shammai mana Jada koca la Jether neh Jonathan om dae Jether tah camoe om kolla duek.
33 And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
Jonathan koca la Peleth, Zaza. Te rhoek te Jerahmeel koca la om uh.
34 And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
Sheshan te ca tongpa om pawt tih huta rhoek bueng om. Sheshan taengah Egypt sal, a ming ah Jarha om.
35 And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
Sheshan loh a canu te a sal Jarha taengah a yuu la a paek dongah anih ham te Attai a sak pah.
36 And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
Attai loh Nathan a sak tih Nathan loh Zabad a sak.
37 And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
Zabad loh Ephlal a sak tih Ephlal loh Obed a sak.
38 And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
Obed loh Jehu a sak tih Jehu loh Azariah a sak.
39 And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
Azariah loh Helez a sak tih Helez loh Elasah a sak.
40 And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
Elasah loh Sismai a sak tih Sismai loh Shallum a sak.
41 And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
Shallum loh Jekamiah a sak tih Jekamiah loh Elishama a sak.
42 Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
Jerahmeel mana Kaleb koca ah Ziph napa Mesha he a caming tih Mareshah koca Hebron napa om.
43 And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
Hebron koca ah Korah, Tapuah, Rekem neh Shema om.
44 And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
Shema loh Jorkeam napa Raham a sak tih Rekem loh Shammai a sak.
45 The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
Shammai koca ah Moan tih Maon tah Bethzur napa ni.
46 And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
Kaleb yula Ephah loh Haran, Moza neh Gazez a sak. Haran loh Gazez a sak.
47 The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Jahdai koca ah Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah neh Shaaph om.
48 Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
Kaleb yula Maakah loh Sheber neh Tirhannah a sak.
49 She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
Madmannah napa Shaaph, Makhbenah napa Sheva neh Gibea napa khaw a sak. Akcah he Kaleb canu bal ni.
50 These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
He rhoek he Kaleb koca la om uh. Hur koca ah a caming la Epharath tih Kiriathjearim napa Shobal.
51 Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Bethlehem napa Salma, Bethgader napa Hareph khaw om.
52 And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
Kiriathjearim napa Shobal koca dongah Manahati hlangvang Haroeh khaw om pueng.
53 And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
Kiriathjearim koca dongah Yitha neh Puthi, Shumati, Mishrati om tih te rhoek lamloh Zorathi neh Eshtaoi la pawk.
54 The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
Salma koca ah Bethlehem, Netophah, Atrothbethjoab neh Manahati ngancawn Zorathi om.
55 And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.
Cadaek koca la aka om tah Jabez, Tirathites, Shimeathi neh Shukathi ni. Te rhoek te Rekhab imkhui kah a napa Khammath lamkah aka thoeng Keni rhoek ni.

< 1 Chronicles 2 >