< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noah, Shem, Ham neh Japheth.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Rodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpakshad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Arpakshad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Shem, Arpakshad, Shelah,
27 Abram, which is Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.