< Psalms 9 >

1 For the music director. According to Muth-labben. A psalm of David. I will praise you, Lord, with all my heart; I will tell of all the amazing things you have done.
За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
2 I will be glad and celebrate in you; I will sing praises to your wonderful nature, Most High God.
Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
3 Those who hate me retreat; they fall back and die when you confront them.
Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
4 For you have judged that I am right; you have decided fairly from your throne of judgment.
Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
5 You have condemned the nations; you have destroyed the wicked; you have wiped out their names forever and ever.
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
6 The enemies are finished, ruined forever; their cities are destroyed—even the memory of them is gone.
Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
7 But the Lord rules forever, his throne is set up for judgment.
Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
8 The Lord judges the world rightly; he judges the nations fairly.
И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
9 The Lord is a place of safety for those who are oppressed, a fortress in times of trouble.
И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
10 Those who know your nature trust in you, for you don't abandon those who come to you.
И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
11 Sing praises to the Lord who reigns in Zion! Tell the nations what he has done!
Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
12 He does not forget to punish murderers; he does not ignore the cries of the suffering.
Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
13 Be gracious to me, Lord! Look at how my enemies are persecuting me! Grab me back from the gates of death,
Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
14 so I can praise you at Zion's gates, happy that you have saved me.
За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
15 The nations have fallen into their own pit they dug; their feet are trapped by their own net they set.
Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
16 The Lord is known for his fairness; the wicked are trapped by their own actions. (Higgaion, Selah)
Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
17 The wicked depart, going to the grave—all nations who turn their backs on God. (Sheol h7585)
Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
18 But the needy will not be ignored forever, the hope of those who suffer will not always be dashed.
Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
19 Stand up, Lord! Don't let human beings win! Let the nations be brought before you for judgment!
Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
20 Lord, terrify them! Let them know they are only human! (Selah)
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)

< Psalms 9 >