< Psalms 89 >

1 A psalm (maskil) of Ethan the Ezraite I will sing of the Lord's trustworthy love forever; I will tell all generations of your faithfulness.
Etanin sen Esrahilaisen opetus. Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun,
2 For I have said, “Your unfailing love lasts forever; your faithfulness endures as long as the heavens.”
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.
3 You said, “I have made an agreement with my chosen one, I gave a binding promise to my servant David:
Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:
4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” (Selah)
Hamaan ijankaikkisuuteen vahvistan minä sinun siemenes, ja rakennan sinun istuimes suvusta sukuun, (Sela)
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
Ja taivaat pitää ylistämän, Herra, sinun ihmeitäs, niin myös totuuttas pyhäin seurakunnassa.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Sillä kuka taidetaan pilvissä verrattaa Herraan? ja kuka on Herran kaltainen jumalain lasten seassa?
7 The heavenly council are in awe of God; all who surround him are overwhelmed by him.
Jumala on sangen väkevä pyhäinsä kokouksissa, ja ihmeellinen kaikkein seassa, jotka ovat hänen ympärillänsä.
8 Lord God Almighty, who is as powerful as you? In all this, Lord, you are completely trustworthy.
Herra Jumala Zebaot, kuka on niinkuin sinä, väkevä Jumala? ja sinun totuutes on sinun ympärilläs.
9 You rule the restless seas; you calm their stormy waves.
Sinä vallitset pauhaavaisen meren: sinä hillitset paisuvaiset aallot.
10 You crushed Rahab the sea-monster to death; by your power you scattered your enemies.
Sinä lyöt Rahabin kuoliaaksi: sinä hajoitat vihollises urhoollisella käsivarrellas.
11 The heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.
Taivaat ovat sinun, maa myös on sinun: sinä olet perustanut maan piirin, ja mitä siinä on.
12 You created north and south; Mount Tabor and Mount Hermon celebrate you.
Pohjan ja etelän olet sinä luonut: Tabor ja Hermon kiittävät sinun nimeäs.
13 Your arm is powerful. Your hand is strong. Your right hand is held up high in command.
Sinulla on voimallinen käsivarsi: väkevä on sinun kätes, ja korkia on oikia kätes.
14 Your character of goodness and fairness is the basis for the way you rule; dependable love and trustworthiness are always with you.
Vanhurskaus ja tuomio on istuimes vahvistus: armo ja totuus ovat sinun kasvois edessä.
15 How happy are those who know how to shout your praises, Lord. They live in the light of your presence.
Autuas on se kansa, joka ihastua taitaa: Herra, heidän pitää vaeltaman sinun kasvois valkeudessa.
16 They celebrate the person you are all day long, so glad that you do what's right.
Heidän pitää iloitseman joka päivä sinun nimestäs, ja sinun vanhurskaudessas kunnialliset oleman.
17 They rely on you, their glory and strength; by your grace you lift us up.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä kerskaus, ja sinun armos kautta nostat sinä ylös meidän sarvemme.
18 Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.
Sillä Herra on meidän kilpemme, ja pyhä Israelissa on meidän kuninkaamme.
19 Once you spoke in a vision to your faithful servant and said, “I have given strength to the warrior I have chosen from the people to become king.
Silloin sinä puhuit näyissä pyhilles ja sanoit: minä olen sankarin herättänyt auttamaan: minä olen korottanut valitun kansasta.
20 I have selected David my servant, and I have anointed him with the oil of my holiness.
Minä olen löytänyt palveliani Davidin: minä olen hänen voidellut pyhällä öljylläni.
21 I have placed my hand on him to steady him; and I have made him strong by my powerful arm.
Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä.
22 His enemies will not deceive him; the wicked will not bring him down.
Ei pidä viholliset häntä voittaman, ja väärät ei pidä häntä sulloman.
23 I will wipe out his enemies before him; I will strike down those who hate him.
Vaan minä lyön hänen vihollisensa hänen edestänsä; ja niitä, jotka häntä vihaavat, tahdon minä vaivata.
24 My trustworthiness and unfailing love will be with him, and through me he will be victorious.
Mutta minun totuuteni ja armoni pitää hänen tykönänsä oleman, ja hänen sarvensa pitää minun nimeeni nostettaman ylös.
25 I will extend his rule from the Mediterranean Sea to the Euphrates River.
Minä asetan hänen kätensä mereen, ja hänen oikian kätensä virtoihin.
26 He will call out to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation.’
Näin hänen pitää minun kutsuman: sinä olet minun Isäni, Jumalani ja turvani, joka minua auttaa.
27 I will also make him my first-born son, the highest of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänen esikoiseksi, kaikkein korkeimmaksi kuningasten seassa maan päällä.
28 I will love him faithfully forever; my agreement with him shall never come to an end.
Minä pidän hänelle armoni tähteellä ijankaikkisesti, ja minun liittoni pitää hänelle vahva oleman.
29 I will make sure his royal line lasts forever; his dynasty will continue as long as the heavens endure.
Minä annan hänelle ijankaikkisen siemenen, ja vahvistan hänen istuimensa niinkauvan kuin taivaat pysyvät.
30 But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,
Mutta jos hänen lapsensa minun lakini hylkäävät, ja ei vaella minun oikeudessani,
31 if they break my decrees, and do not keep my commandments,
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;
32 I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.
Niin minä heidän syntinsä vitsalla rankaisen, ja heidän pahat tekonsa haavoilla.
33 However, I will not take away my love from him; I will not break my promise to him.
Mutta armoani en minä hänestä käännä pois, enkä salli totuuteni vilpistellä.
34 I will not annul the agreement I have with him; I will not alter a single word I've said.
En minä riko liittoani, ja mitä minun suustani käynyt on, en minä muuta.
35 By my holy character I have made a vow to David that I will not lie to him.
Minä olen vihdoin vannonut pyhyyteni kautta: en minä Davidille valehtele.
36 His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.
Hänen siemenensä on oleva ijankaikkisesti, ja hänen istuimensa minun edessäni niinkuin aurinko.
37 It will continue forever like the moon, an enduring witness in the heavens.” (Selah)
Ja niinkuin kuu, vahvistetaan se ijankaikkisesti, ja on vahvana niinkuin todistus pilvissä, (Sela)
38 But you have rejected and abandoned him! You are angry with your chosen king!
Vaan nyt sinä syökset ja heität pois, ja vihastut voidellulles.
39 You have broken the agreement you had with him; you have thrown his crown to the ground!
Sinä särjet palvelias liiton, ja tallaat hänen kruununsa maahan.
40 You have torn down his defensive walls; you have ruined his fortresses.
Sinä rikot hänen muurinsa, ja annat hänen linnansa särjettää.
41 Everyone who passes by has robbed him; he has become an object of mockery to the nations nearby.
Häntä raatelevat kaikki ohitsekäyväiset: hän on tullut läsnäolevaisillensa nauruksi.
42 You have made his enemies strong; you have made them celebrate their victory.
Sinä korotat hänen vihollistensa oikian käden, ja ilahutat kaikki hänen vainollisensa.
43 You have repelled his sharp sword; you have not helped him in battle.
Hänen miekkansa voiman olet sinä myös ottanut pois, ja et salli hänen voittaa sodassa,
44 You took away his glory; you threw his throne to the ground.
Sinä hävitit hänen puhtautensa, ja annoit hänen istuimensa kaatua maahan.
45 You have made him grow old before his time; you have totally humiliated him. (Selah)
Sinä lyhennät hänen nuoruutensa ajat, ja peität hänen häpiällä, (Sela)
46 How long, Lord? Will you hide yourself from us forever, your anger burning like fire?
Herra, kuinka kauvan sinä sinus niin salaat? ja annat hirmuisuutes palaa niinkuin tulen?
47 Remember me—my life is so short! Why did you bother creating futile humanity?
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on: miksis tahdoit kaikki ihmiset hukkaan luoda?
48 There's no one who doesn't die—no one can save themselves from the power of the grave. (Selah) (Sheol h7585)
Kuka elää, ja ei näe kuolemaa? kuka sielunsa tuonelan käsistä pelastaa? (Sela) (Sheol h7585)
49 Where is the trustworthy love you used to have, Lord, that you faithfully promised to David?
Herra, kussa ovat sinun entiset armos, jotkas Davidille vannonut olet totuudessas?
50 Don't forget, Lord, how your servants are being humiliated! I'm burdened down with the insults of so many nations!
Muista, Herra, palveliais pilkkaa, jonka minä kannan helmassani, kaikista niin monista kansoista,
51 Your enemies taunt me, Lord, mocking your king wherever he goes.
Joilla, Herra, vihollises pilkkaavat, joilla he pilkkaavat voideltus askelia.
52 May the Lord be blessed for ever. Amen and amen.
Kiitetty olkoon Herra ijankaikkisesti, amen! ja amen!

< Psalms 89 >