< Psalms 88 >

1 A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Kwa mwimbishaji. Mtindo wa mahalathi leanothi. Utenzi wa Hemani Mwezrahi. Ee Bwana, Mungu uniokoaye, nimelia mbele zako usiku na mchana.
2 Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
Maombi yangu yafike mbele zako, utegee kilio changu sikio lako.
3 My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol h7585)
Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu, na maisha yangu yanakaribia kaburi. (Sheol h7585)
4 I'm counted among the dying; a man with no strength.
Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni, niko kama mtu asiye na nguvu.
5 I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
Nimetengwa pamoja na wafu, kama waliochinjwa walalao kaburini, ambao huwakumbuki tena, ambao wamekatiliwa mbali na uangalizi wako.
6 You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana, katika vina vya giza nene.
7 Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu, umenigharikisha kwa mawimbi yako yote.
8 You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
Umenitenga na rafiki zangu wa karibu na kunifanya chukizo kwao. Nimezuiliwa, wala siwezi kutoroka;
9 I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
nuru ya macho yangu imefifia kwa ajili ya huzuni. Ee Bwana, ninakuita kila siku, ninakunyooshea wewe mikono yangu.
10 Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako? Je, wale waliokufa huinuka na kukusifu?
11 Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
Je, upendo wako hutangazwa kaburini, uaminifu wako katika Uharibifu?
12 Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza, au matendo yako ya haki katika nchi ya usahaulifu?
13 But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie; asubuhi maombi yangu huja mbele zako.
14 Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
Ee Bwana, kwa nini unanikataa na kunificha uso wako?
15 I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo; nimepatwa na hofu zako, nami nimekata tamaa.
16 Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
Ghadhabu yako imepita juu yangu; hofu zako zimeniangamiza.
17 They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko; zimenimeza kabisa.
18 You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.
Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu; giza limekuwa ndilo rafiki yangu wa karibu kuliko wote.

< Psalms 88 >