< Psalms 77 >

1 For Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph. I cry out to God for help—I even shout. If only he would listen to me!
Iyikkisko ti umawag iti Dios, umawagakto iti Dios babaen iti timekko ket denggennakto ti Diosko.
2 When I was in trouble I prayed to the Lord. All night long I stretched out my hands to him in prayer but nothing brought me any comfort.
Binirokko ti Apo iti aldaw ti pannakariribukko; inngatok dagiti imak iti rabii, ket saanda a mabannog. Saanko a kayat a maliwliwa.
3 I thought about God, groaning loudly; I meditated on him, but I was discouraged. (Selah)
Pinanpanunotko ti Dios iti panagasugko; pinanpanunotko ti maipapan kenkuana iti panagkapsutko. (Selah)
4 You stop me going to sleep; I'm so upset I can't even talk.
Pinagtalinaedmo a nakamulagat dagiti matak; saanak a makasao gapu iti pannakariribukko.
5 I think of the old days, years ago.
Pinanpanunotko dagiti aldaw a naglabas, maipanggep kadagiti panawen iti napalabas.
6 I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
Iti rabii, linagipko ti kanta a kinantak iti naminsan. Inam-amirisko a nalaing ken pinadasko nga awaten iti napasamak.
7 Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
Agnanayonto kadi a laksidennak ti Apo? Saannakto kadi a pulos manen a kaasian?
8 Has his trustworthy love disappeared forever? Have his promises permanently ended?
Agnanayonto kadi a mapukaw ti kinapudnona iti tulagna? Agnanayonto kadi a saan a matungpal ti karina?
9 Has God forgotten to be kind? Has he angrily slammed the door shut on his compassion? (Selah)
Nalipatan kadin ti Dios ti mangparabur. Pinagsardeng kadi ti pungtotna ti kinamanangngaasina? (Selah)
10 Then I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”
Kinunak, “Daytoy ti pagladingitak: awanen kadatayo ti makannawan nga ima ti Mannakabalin-amin.
11 I remember what you have done, Lord; I remember all the wonderful things you did long ago.
Ngem laglagipekto dagiti ar-aramidmo, O Yahweh; Saanto nga iwaksi iti panunotko dagiti nakaskasdaaw nga inaramidmo idi.
12 I will think about all you have accomplished; I will think deeply about how you have acted.
Amirisekto a nalaing amin dagiti inaramidmo ken utobekto dagidiay.
13 God, your ways are holy; is any god as great as you?
Nasantoan ti wagasmo O Dios; ania a dios ti pakaiyaspingan ti naindaklan a Diosmi?
14 You are the God who does wonderful things! You have revealed your power to the nations.
Sika ti Dios nga agar-aramid kadagiti nakakaskasdaaw; imparangarangmo ti pigsam kadagiti tattao.
15 Through your strength you saved your people, the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
Pinagballigim dagiti tattaom babaen iti naindaklan a pannakabalinmo — dagiti kaputotan da Jacob ken ni Jose. (Selah)
16 When the waters saw you, God, when they looked they trembled! Yes, they shook down to the very depths!
Nakitadaka dagiti danum, O Dios; nakitadaka dagiti danum, ket nagbutengda; nagtigerger ti kaadalman a paset ti baybay.
17 The clouds poured rain down; the skies crashed with thunder; your lightning flew like arrows.
Nangibuyat dagiti ulep iti danum; naggurruod ti tangatang, naggilap dagiti panam.
18 Your thunder rumbled from the whirlwind; lightning flashes lit up the world; the earth quaked and shook.
Ti kasla gurruod a timekmo ket nangngegan iti angin, ti kimat ket sinilnaganna ti lubong; ti daga ket nagkintayeg ken naggungon.
19 Your way led through the sea; your path passed through the deep sea; yet your footprints were invisible.
Ti danam ket limmabas iti baybay ken ti dalanmo kadagiti dadakkel a danum, ngem saan a makita dagiti tugotmo.
20 You led your people like a flock, shepherded by Moses and Aaron.
Indauloam a kasla arban dagiti tattaom, babaen kada Moises ken Aaron.

< Psalms 77 >