< Psalms 65 >
1 For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
2 You hear our prayers; everyone comes to you.
Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
3 Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
4 Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
5 In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
6 You made the mountains by your power, for you have great strength.
Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
7 You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
8 Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
9 You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
10 You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
11 You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
12 The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
13 The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.
Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.