< Psalms 18 >
1 To the music director. A psalm of David the servant of the Lord, who sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul. He sang: I love you, Lord. You are my strength.
Kokoako irehe ry Iehovà, haozarako.
2 The Lord is my rock, my fortress, and my Savior. He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power protects me, he keeps me safe.
Ry lamilamiko, kijoly fipalirako, naho mpañaha ahiko; r’Iehovà, ry tseram-bato fitsolohako, fikalan-defoko vaho tsifam-pandrombahañe ahiko, fitilik’ aboko t’i Andrianañahareko.
3 I call for help from the Lord who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Kanjieko t’Iehovà, fa mañeva ho rengèñe; vaho votsotse amo rafelahikoo.
4 Ropes of death encircled me, surging waters of destruction flooded over me;
Vinandibandi’ o vahen-kavilasio, le ho nandimpotse ahy ty fisorotombaha’ i Beliale;
5 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
Namolonkoñe ahy o vaham-pihomahañeo, niatreatre ahy o fandrin-kavilasio. (Sheol )
6 In my despair I called on the Lord—I cried out to my God for help. He heard my voice from his Temple—my cry for help reached his ears.
Nikoike Iehovà t’ie nalovilovy, nikaik’ imba aman’ Añahareko; jinanji’e an-kivoho’e ao ty feoko; vaho niheo añatrefa’e an-dravembia’e, ty toreoko.
7 The earth shook to and fro; the foundations of the mountains trembled, shaking because of his anger.
Niezeñezeñe vaho nihitikitike amy zao ty tane; niozoñozoñe naho nanginikinike ty faha’ o vohitseo amy fifombo’ey.
8 Smoke came out of his nostrils, and fire came from his mouth; burning coals blazed before him.
Niforoake hatoeñe o fiantsona’eo naho boak’ am-palie’e ao ty afo nahaforototo, nahasolebatse ty foroha.
9 He parted the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Nazè’e ka i likerañey vaho nizotso; ieñe mangonkòñe ty tambane’ o fandia’eo.
10 Riding on an angel he flew, swooping on the wings of the wind.
Niningira’e ty kerobe le nitiliñe; eka nibirirìñe añ’ela’ i tiokey.
11 He hid himself in darkness, covering himself with black thunderclouds.
Nanoe’e fietahañe ty hamoromoroñañe; ho kibohotse hañohok’ aze, ty hangonkòn-drano, ty rahoñe migoboñe an-dikerañe ey.
12 Hailstones and burning coals flew out from his brightness, passing through his thick clouds.
Niboroboñak’ amo rahoñe milodolodoo ty havandra naho foroha mirekake amy fireandreañe añatrefa’ey,
13 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High sounded among the hailstones and burning coals.
Nañàmpiñe an-dikerañe ao t’Iehovà, nampipoña-piarañanañañe t’i Andindimoneñe; havandra gadaboñe naho foroha mirebareba.
14 He fired his arrows, scattering his enemies; he routed them with his lightning bolts.
Nahì’e mb’eo o ana-pàle’eo, le nampivarakaihe’e; nampiriaria’e ty helatse vaho nampivalitsikotahe’e.
15 You roared, Lord, and by the wind from the breath of your nostrils the valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth were uncovered.
Niboak’ amy zao o kadahan-dranoo, nikorendake o faha’ ty tane toio, ami’ty fitrevo’o ry Iehovà, ami’ty fitorotosi’ ty kofòm-piantsona’o.
16 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He pulled me out of the deep water.
Nirahe’e boak’añ’abo eñe, le rinambe’e iraho; sininto’e boak’ an-drano maro.
17 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Rinomba’e amy rafelahiko maozatsey, amo malaiñe ahikoo, amy t’ie nifatratse te amako.
18 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Natretré’ iereo amy andro naha-ampohek’ ahikoy, fe nañolots’ ahiko t’Iehovà.
19 He set me free, he rescued me because he's my friend.
Nampionjone’e mb’an-toetse mangadagadan-draho, hinaha’e amy te no’e.
20 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Nanambe ahiko ami’ty havantañako t’Iehovà; ami’ty halio tañako ro nañavaha’e ahiko.
21 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Amy te ambenako o lala’ Iehovào; vaho tsy mivik’ aman’Añahareko am-bodongeron-draho.
22 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Hene tañatrefako o taro’eo, le tsy nampisitaheko amako o fañè’eo.
23 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Tokan-tro ama’e iraho, vaho milie-batañe tsy hanao sida;
24 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Aa le tinambe’ Iehovà amy havañonakoy, ami’ty falio-tañako am-pivazohoa’e.
25 You show trust to those who trust; you show integrity to those with integrity,
Ami’ty mitretre ro iboaha’o ho mpiferenaiñe, ami’ty vañoñe ro iboaha’o ho vantañe,
26 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself smart to those who are crafty.
ami’ty mikanitsoke ro iboaha’o ho ki’e. vaho ami’ty mengoke ro iboaha’o ho minironiroke.
27 You save the humble, but you bring down the proud.
Toe rombahe’o ty tretram-po, fe arè’o o maso mitahèbokeo.
28 You light my lamp! Lord, my God, you light up my darkness!
Ihe ro mamiañe ty jiroko, mampazava o iekoo ry Iehovà Andrianañahareko.
29 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Ihe ro hañoridañako ty firimboñan-dahin-defoñe; mahavokon-jolok’ ahy t’i Andrianañahareko.
30 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Aa naho i Andrianañahare! hiringiri’e ty lala’e, niventeañe o fepè’ Iehovào; Ie ty Mpañaro’ ze hene miato ama’e
31 For who is God except the Lord? Who is the rock, except our God?
Ia t’i Andrianañahare naho tsy Iehovà? Ia ty lamilamy naho tsy i Andrianañaharen-tikañey?
32 God makes me strong and keeps me safe.
T’i Andrianañahare mpanìkiñe ahy an-kaozarañe, vaho mpamantañe ty liako.
33 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Ampanahafe’e amo tombom-panalokeo o tombokoo, avotra’e amo haboakoo.
34 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Aò’e hifandrapake o tañakoo, mahavohotse fale torisìke o sirakoo.
35 You protect me with the shield of your salvation; you support me with your powerful right hand; your help has made me great.
Natolo’o ahy ka ty fikalan-defom-pandrombaha’o; naho nanozañe ahy ty fitàn-kavana’o, nampionjoñe ahiko ty hamoran’ arofo’o.
36 You gave me space in which to walk, and prevented my feet from slipping.
Nihalavae’o ty fandingàñako ambaneko eo, fe tsy nidorasitse o tombokoo.
37 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Nihoridañeko o rafelahikoo le nahatratse, tsy himpoly iraho naho tsy t’ie fonga rotsake.
38 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Ie tinomboko tsy hiongake ka, nikorovok’ ambane’ tomboko eo.
39 You made me strong for battle; you made those who rose up against me kneel down before me.
Fa nampidiañe’o amako ty haozarañe hialiako naho ampiandalie’o amako o miatreatre ahikoo.
40 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Nampitolihe’o amako ty hàto’ o rafelahikoo, vaho rinotsako o malaiñ’ahikoo.
41 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Nikaike iereo, fe tsy amam-pandrombake— am’Iehovà, fe tsy tinoi’e.
42 I ground them into dust, like dust in the wind. I threw them out like mud in the street.
Aa le dinemodemoko ho deboke, haboelen-tioke iereo, nariako hoe litsak’ an-dalañe ey.
43 You rescued me from rebellious people; you made me ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Vinotso’o ami’ty fioliñoliña’ ondatio iraho, le nampifehè’o ahy o fifelehañeo; mitoroñe ahy ondaty nofikoo.
44 As soon as they hear of me, they obey; foreigners cringe before me.
Vata’e mahajanjiñe iereo, le manoiñe ahy. mitsolofìñe amako o anan-drenetaneo.
45 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Minik’ avao o anan’ambahinio, le mihondrahondra t’ie miakatse am-pitsifira’e ao.
46 The Lord lives! Blessed be my rock! May the God who saves me be praised!
Veloñe t’Iehovà! Andriaño i lamilamikoy! onjoneñe t’i Andrianañaharem- pandrombahañe ahiko,
47 God avenges me, he subdues peoples under me,
i Andrianañahare mpamale-fate ho ahiy, naho mampiandaly ondatio ambaneko eo,
48 he rescues me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Haha’e amo rafelahikoo iraho, toe onjone’o ambone’ o mpitroatse amakoo, vaho avotso’o am’ ondaty mitrotrofiakeo.
49 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Aa le handriañeko amo fifeheañeo irehe ry Iehovà; vaho ho saboeko ty Tahina’o.
50 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.
Ra’elahy ty fandrombahañe atolo’e amy mpanjaka’ey; vaho iferenaiña’e i noriza’ey, i Davide naho i tarira’ey nainai’e donia.