< Psalms 119 >
1 Aleph Happy are those who do what is right, who follow what the Lord says.
Autuaat ovat ne, jotka viattomasti elävät, ja jotka Herran laissa vaeltavat.
2 Happy are those who keep his commandments, who sincerely want to follow him.
Autuaat ovat ne, jotka hänen todistuksiansa pitävät, ja kaikesta sydämestä häntä etsivät.
3 They don't do what's wrong; they walk in his ways.
Sillä, jotka hänen teissänsä vaeltavat, ei he tee mitään pahaa.
4 You have ordered us to follow your instructions carefully.
Sinä olet käskenyt sangen visusti pitää sinun käskys.
5 May I be reliable in the way I keep your rules!
O jospa minun tieni ojennettaisiin pitämään sinun säätyjäs!
6 Then I won't be ashamed when I compare what I do to what you have said.
Koska minä katson kaikkia sinun käskyjäs, niin en minä tule häpiään.
7 I will praise you sincerely as I learn from you the right way to live.
Minä kiitän sinua oikiasta sydämestä, ettäs opetat minulle vanhurskautes oikeudet.
8 I will observe your laws. Please never give up on me! Beth
Sinun säätys minä pidän, älä minua ikänä hylkää.
9 How does a young person remain pure? By following what you say.
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.
10 I worship you sincerely; please don't let me stray from your commands.
Minä etsin sinua kaikesta sydämestäni: älä salli minun eksyä sinun käskyistäs.
11 I keep what you say in mind so I won't sin against you.
Minä pidän sydämessäni sinun sanas, etten minä rikkoisi sinua vastaan.
12 Thank you Lord! Teach me what to do!
Kiitetty ole, sinä Herra: opeta minulle sinun säätyjäs!
13 I repeat out loud your instructions.
Minä luettelen huulillani kaikki sinun suus oikeudet.
14 I enjoy your laws more than having plenty of money.
Minä iloitsen sinun todistustes tiellä, niinkuin kaikkinaisesta rikkaudesta.
15 I will think deeply about your teachings, and reflect on your ways.
Minä tutkistelen sinun käskyjäs, ja katselen sinun teitäs.
16 I will take pleasure in following your directions; I won't forget what you say. Gimel
Minä halajan sinun oikeuttas, ja en unohda sinun sanojas.
17 Be kind to your servant so I can live and follow what you teach.
Tee hyvästi palvelialles, että minä eläisin ja sinun sanas pitäisin.
18 Open my eyes so I may discover wonderful things in your law.
Avaa minun silmäni näkemään ihmeitä sinun laistas.
19 I'm only here for a short time—don't let me miss what you have to say.
Minä olen vieras maan päällä: älä peitä minulta käskyjäs.
20 I'm always so keen to know your instructions.
Minun sieluni on muserrettu rikki ikävöitsemisestä, alati sinun oikeutes jälkeen.
21 You reprimand those who are arrogant; those who don't follow your commandments are cursed.
Sinä rankaiset ylpiät kirotut, jotka sinun käskyistäs poikkeevat.
22 Don't let me be scorned and insulted, for I have kept your laws.
Käännä minusta pois pilkka ja ylönkatse; sillä minä pidän sinun todistukses.
23 Even leaders sit down together and slander me, but I, your servant, will think seriously about your instructions.
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.
24 Your laws make me happy—they are my wise advisors.
Sinun todistukses ovat minun iloni, ne ovat minun neuvonantajani.
25 I'm dying here, lying in the dust. Keep me alive as you promised.
Minun sieluni tomussa makaa: virvoita minua sanas jälkeen.
26 I explained my situation to you, and you answered me. Teach me to follow your directions.
Minä luen minun teitäni, ja sinä kuulet minua: opeta minulle sinun säätys.
27 Help me understand what your laws mean, and I will meditate on the wonderful things you do.
Anna minun ymmärtää sinun käskyis tie, niin minä puhun sinun ihmeistäs.
28 I'm weeping because I'm so sad; please encourage me as you promised.
Niin minä suren, että sydän sulaa minussa: vahvista minua sinun sanas jälkeen.
29 Stop me fooling myself; kindly teach me your law.
Käännä minusta pois väärä tie, ja suo minulle sinun lakis.
30 I have chosen to trust in you. I always pay attention to what you say.
Totuuden tien minä olen valinnut, oikeutes olen minä asettanut eteeni.
31 I hold on to your teachings, Lord. Don't let me be ridiculed.
Minä riipun sinun todistuksissas: Herra, älä salli minun häpiään tulla.
32 I run to follow your commands, for you have expanded my mind! He
Koskas minun sydämeni vahvistat, niin minä juoksen sinun käskyis tietä myöten.
33 Teach me the meaning of your laws, and I will always keep them.
Opeta minulle, Herra, sinun säätyis tie, että minä sen loppuun asti kätkisin.
34 Help me to understand so I can be totally committed to doing what you want.
Anna minulle ymmärrys, kätkeäkseni sinun lakias, ja pitääkseni sitä koko sydämestäni.
35 Lead me to follow your commands, for this is what I love to do
Anna minun käydä sinun käskyis tietä; sillä niihin minä halajan.
36 Help me to concentrate on what you say rather than on making a profit.
Kallista minun sydämeni sinun todistuksiis, ja ei ahneuden puoleen.
37 Don't let me focus on things that are worthless. Help me live in your ways.
Käännä minun silmäni pois katselemasta turhuutta; vaan virvoita minua sinun tiehes.
38 Please keep your promise to me, your servant, that you made to those who worship you.
Anna palvelias lujasti sinun käskys pitää, että minä sinua pelkäisin.
39 Take away the shame I dread, for your law is good.
Käännä minusta pois se pilkka, jota minä pelkään; sillä sinun oikeutes ovat suloiset.
40 I always want to do what you say. Please let me live, for you do what is right. Waw
Katso, minä pyydän sinun käskyjäs: virvoita minua vanhurskaudellas.
41 Lord, please love me with your trustworthy love; please give me the salvation you promised.
Herra, anna armos minulle tapahtua, autuutes sinun sanas jälkeen,
42 Then I can reply to those who mock me, for I trust what you say.
Että minä voisin vastata minun pilkkaajiani; sillä minä luotan sinun sanaas.
43 Don't ever prevent me from being able to speak your words of truth, for I place my complete confidence in your just judgments.
Älä ota totuuden sanaa peräti pois minun suustani; sillä minä toivon sinun oikeuttas.
44 I will continue to follow your teachings, forever and ever.
Minä pidän alati sinun lakis, aina ja ijankaikkisesti,
45 I shall live in freedom, for I have committed myself to obeying you.
Ja vaellan ilossa, sillä minä etsin sinun käskyjäs,
46 I will instruct kings about your laws—I won't be embarrassed.
Ja puhun sinun todistuksistas kuningasten edessä, ja en häpee,
47 I'm so happy for your instructions. I love them!
Ja iloitsen sinun käskyistäs, joita minä rakastan,
48 I lift up my hands in prayer, honoring your commandments. I will think deeply about all you say. Zayin
Ja nostan käsiäni sinun käskyihis, joita minä rakastan, ja puhun sinun säädyistäs.
49 Remember your promise to me, your servant. It's my only hope.
Muista sanaas sinun palvelialles, jota sinä annoit minun toivoa.
50 This is what brings me encouragement in my misery—your promise keeps me going!
Tämä on minun turvani minun vaivassani, että sinun sanas virvoittaa minun.
51 Arrogant people mock me terribly, but I don't give up on your teachings.
Ylpiät irvistelevät minua sangen; en minä sentähden sinun laistas poikkee.
52 I think about the instructions you gave long ago, Lord, and they reassure me.
Herra, kuin minä ajattelen, kuinka sinä maailman alusta toiminut olet, niin minä lohdutetaan.
53 I am angry with the wicked because they have rejected your law.
Minä hämmästyin jumalattomain tähden, jotka sinun lakis hylkäävät.
54 Your instructions have been music to my ears wherever I have lived.
Sinun oikeutes ovat minun veisuni vaellukseni huoneessa.
55 At night I think about the kind of person you are, Lord, and do what you say.
Herra, minä ajattelen yöllä sinun nimeäs, ja pidän sinun lakis.
56 For this is how I live my life—by following your principles. Heth
Se olis minun tavarani, että minä sinun käskys pitäisin.
57 Lord, you are mine! I have promised to do as you say.
Minä olen sanonut: Herra, se on minun perimiseni, että minä pidän sinun sanas.
58 My whole being wants your blessing—please be kind to me, as you have promised!
Minä rukoilen sinun kasvois edessä täydestä sydämestä: ole minulle armollinen sinun sanas jälkeen.
59 As I think about my life, I turn to follow what you have said.
Minä tutkin teitäni, ja käännän jalkani sinun todistustes puoleen.
60 I hurry to keep your commandments without delay
Minä riennän, ja en viivy, sinun käskyjäs pitämään.
61 Even though wicked people try to tie me up, I won't forget your instructions.
Jumalattomain joukko raatelee minua; mutta en minä unohda sinun lakias.
62 I get up in the middle of the night to thank you for your good laws.
Puoliyöstä minä nousen sinua kiittämään, sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
63 I identify with all those who follow you, those who do what you tell them.
Minä olen heidän kumppaninsa, jotka sinua pelkäävät ja sinun käskyjäs pitävät,
64 Lord, you love everyone on earth; please teach me what to do. Teth
Herra! maa on täynnä sinun hyvyyttäs: opeta minulle sinun säätyjäs.
65 Lord, you have been so good to me, your servant, as you have promised.
Hyvästi teit sinun palveliaas kohtaan, Herra, sinun sanas jälkeen.
66 Now teach me wise judgment and discernment because I believe in your instructions.
Opeta minulle hyviä tapoja ja taitoa; sillä minä uskon sinun käskys.
67 Previously I was suffering, wandering away from you, but now I do what you say.
Ennenkuin minä nöyryytettiin, eksyin minä; mutta nyt minä pidän sinun sanas.
68 Since you are good, everything you do is good. Teach me your ways.
Sinä olet hyvä ja teet hyvin: opeta minulle sinun säätyjäs.
69 Arrogant people smear my reputation with lies; but I whole-heartedly follow your commands.
Ylpiät ajattelevat valheen minun päälleni; mutta minä pidän täydestä sydämestä sinun käskys.
70 They are cold and unfeeling, but I love your law.
Heidän sydämensä on lihava niinkuin rasva; mutta minä iloitsen sinun laistas.
71 The suffering I went through was good for me, so I could think about what you have stipulated.
Se on minulle hyvä, ettäs minun nöyryytit, että minä sinun säätyjäs oppisin.
72 What you tell me to do is worth more to me than much gold and silver. Yodh
Sinun suus laki on minulle otollisempi kuin monta tuhatta kappaletta kultaa ja hopiaa.
73 You created me and made me what I am; help me to learn and better understand your commandments.
Sinun kätes ovat minun tehneet ja valmistaneet: anna minulle ymmärrystä oppiakseni sinun käskyjäs.
74 May those who worship you be happy when they see me, for I place my confidence in your word.
Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.
75 Lord, I know that what you decide is right; you brought me down in order to help me because you are trustworthy.
Herra! minä tiedän sinun tuomios vanhurskaaksi, ja sinä olet minua totuudessa nöyryyttänyt.
76 May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
Olkoon siis sinun armos minun lohdutukseni, niinkuin sinä palvelialles luvannut olet.
77 Be compassionate to me so I may live, for I love your teachings.
Anna minulle sinun laupiutes tapahtua, että minä eläisin; sillä sinun lakis on minun iloni.
78 Bring down those proud people who wronged me with their lies. I will spend time thinking about your instructions.
Jospa ylpiät häpiään tulisivat, jotka minua painavat alas valheellansa; mutta minä ajattelen sinun käskyjäs.
79 Let those who follow you turn to me, those who understand your laws.
Tulkaan ne minun tyköni, jotka sinua pelkäävät, ja sinun todistukses tuntevat.
80 May I be innocent in the way I keep your rules so that I won't be ashamed. Kaph
Olkoon minun sydämeni toimellinen sinun säädyissäs, etten minä häväistäisi.
81 I'm exhausted waiting for you to save me, but my hope is in your word.
Minun sieluni ikävöitsee sinun autuuttas: minä toivon sinun sanas päälle.
82 I strain my eyes looking for you to keep your promises, asking “When will you comfort me?”
Minun silmäni hiveltyvät sinun sanas jälkeen, ja sanovat: koskas minua lohdutat?
83 I've become like a wineskin that's been shriveled up by smoke, but I have not forgotten to do as you say.
Sillä minä olen niinkuin nahka savussa: en minä unohda sinun säätyjäs.
84 How long do I have to wait before you punish my persecutors?
Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?
85 These arrogant people have dug pits to trap me, these people who don't care anything about your law.
Ylpiät minulle kuoppia kaivavat, jotka ei ole sinun lakis perään.
86 All your commands are trustworthy. Help me against these people who persecute me with their lies!
Kaikki sinun käskys ovat sula totuus: he valheella minua vaivaavat: auta minua.
87 They have almost killed me, but I have not given up on what you say.
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.
88 Since you love me with your trustworthy love, don't let me die, so I can go on following the instructions you have given. Lamedh
Virvoita minua sinun armoillas, että minä pitäisin sinun suus todistuksen.
89 Your word, Lord, lasts forever. It stands firm in the heavens.
Herra! sinun sanas pysyy ijankaikkisesti taivaissa.
90 Your faithfulness lasts for all generations, as permanent as the earth you created.
Sinun totuutes pysyy suvusta sukuun: sinä perustit maan, ja se pysyy.
91 Your judgments stand—they are as true today as ever—for everything serves your will.
Ne pysyvät tähän päivään asti sinun asetukses jälkeen; sillä kaikki sinua palvelevat.
92 If I didn't love your teachings, my suffering would have killed me.
Ellei sinun lakis olisi ollut minun lohdutukseni, niin minä olisin raadollisuudessani hukkunut.
93 I will never forget your instructions, for through them you give me life.
En minä ikänä unohda sinun käskyjäs; sillä niillä sinä minua lohdutat.
94 I belong to you, so please save me! I am committed to following your rules.
Sinun minä olen: auta minua! sillä minä etsin sinun käskyjäs.
95 Even though wicked people are waiting to ambush and kill me, I will focus my mind on what you say.
Jumalattomat minua vartioitsevat hukuttaaksensa; mutta sinun todistuksistas minä otan vaarin.
96 I recognize that human perfection has its limits, but your law is limitless. Mem
Kaikista kappaleista minä olen lopun nähnyt; mutta sinun käskys ovat määrättömät.
97 I really love your law! I meditate on it all day long.
Kuinka minä rakastan sinun lakias? Joka päivä minä sitä ajattelen.
98 Your commands make me wiser than my enemies, for I'm always thinking about your instructions.
Sinä teit minun taitavammaksi käskyilläs kuin minun viholliseni ovat; sillä se on minun ijankaikkinen tavarani.
99 In fact I have a better insight than all of my teachers because I spend time concentrating on what you say.
Minä olen oppineempi kuin kaikki minun opettajani; sillä sinun todistukses ovat minun ajatukseni.
100 I even understand more than the elders because I follow your directions.
Enemmän minä ymmärrän kuin vanhemmat; sillä minä pidän sinun käskys.
101 I avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.
Minä estän jalkani kaikista pahoista teistä, että minä sinun sanas pitäisin.
102 I have not disregarded your instructions because you yourself taught me what to do.
En minä poikkee sinun oikeudestas; sillä sinä opetat minua.
103 Your words taste so sweet to me! They are sweeter than honey to my mouth.
Sinun sanas ovat minun suulleni makiammat kuin hunaja.
104 I gain understanding from what you say, so I hate any way of life that's just a lie. Nun
Sinun käskys tekevät minun ymmärtäväiseksi; sentähden minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
105 Your word is a lamp that shows me where to walk, it's a light for my path.
Sinun sanas on minun jalkaini kynttilä, ja valkeus teilläni.
106 I've made a promise, and I will keep it: I will keep your rules that are always right!
Minä vannon, ja sen vahvana pidän, että minä sinun vanhurskautes oikeudet pitää tahdon.
107 Lord, I'm really suffering! Please let me live, as you have promised.
Minä olen sangen kovin vaivattu: Herra, virvoita minua sinun sanas perästä.
108 Lord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.
109 My life is always at risk, but I will not forget your law.
Minun sieluni on alati minun käsissäni, ja en unohda sinun lakias.
110 Wicked people have set a trap for me, but I will not stray from your commandments.
Jumalattomat virittävät minulle paulan; mutta en minä eksy sinun käskyistäs.
111 I will always hold on to what you say for your words make me really happy,
Sinun todistukses ovat minun ijankaikkiset perimiseni; sillä ne ovat minun sydämeni ilo.
112 I have made up my mind to follow your instructions to the very end. Samekh
Minä kallistan minun sydämeni tekemään sinun säätys jälkeen, aina ja ijankaikkisesti.
113 I hate people who are two-faced, but I love your law.
Minä vihaan viekkaita henkiä, ja rakastan sinun lakias.
114 You keep me safe and you defend me, your word gives me reason to hope.
Sinä olet minun varjelukseni ja kilpeni: minä toivon sinun sanas päälle.
115 Leave me alone, you evil people, and let me keep the commandments of my God.
Poiketkaat minusta, te pahanilkiset; ja minä pidän minun Jumalani käskyt.
116 Support me, Lord, as you promised, so I can live. Don't let my hope turn into discouragement.
Tue minua sanallas, että minä eläisin, ja älä anna minun toivoni häpiään tulla.
117 Support me, so I can be saved and always pay attention to your instructions.
Vahvista minua, että minä autetuksi tulisin, niin minä halajan alati sinun säätyjäs.
118 You reject all those who don't follow your instructions—they're fooling themselves by living a lie.
Sinä tallaat alas kaikki, jotka sinun säädyistäs horjuvat; sillä heidän viettelyksensä on sula valhe.
119 You treat the wicked people on earth as something worthless to be discarded; therefore I love your laws.
Sinä heität pois kaikki jumalattomat maan päältä niinkuin loan; sentähden minä rakastan sinun todistuksias.
120 I have goose bumps thinking of you—I'm in awe! I'm scared of your judgments! Ayin
Minä pelkään sinua, niin että minun ihoni värisee, ja vapisen sinun tuomioitas.
121 I have done what's fair and right, so please don't abandon me to my enemies.
Minä teen oikeuden ja vanhurskauden: älä minua hylkää niille, jotka minulle väkivaltaa tekevät.
122 Please promise you'll take care of me, your servant. Don't let these arrogant people mistreat me.
Vastaa palvelias edestä, ja lohduta häntä, ettei ylpiät tekisi minulle väkivaltaa.
123 I strain my eyes looking for your salvation, watching for you to fulfill your promise to make everything good.
Minun silmäni hiveltyvät sinun autuutes perään, ja sinun vanhurskautes sanan jälkeen.
124 Please treat me, your servant, according to your trustworthy love. Teach me what you want me to do.
Tee palvelias kanssa sinun armos jälkeen, ja opeta minulle sinun säätyjäs.
125 I am your servant. Please give me discernment so I can understand your instructions.
Sinun palvelias minä olen: anna minulle ymmärrystä, että minä tuntisin sinun todistukses.
126 Lord, it's time for you to act, for these people have broken your laws.
Jopa aika on, että Herra siihen jotakin tekis: he ovat sinun lakis särkeneet.
127 This is why I love your commandments more than gold, more than the finest gold.
Sentähden minä rakastan sinun käskyjäs, enempi kuin kultaa ja parasta kultaa.
128 All of your rules are right in every way, and so I hate any way of life that's just a lie. Pe
Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.
129 Your laws are truly wonderful—that's why I keep them!
Ihmeelliset ovat sinun todistukses; sentähden minun sieluni ne pitää.
130 Studying your words brings light so that even the uneducated can understand.
Kuin sinun sanas julistetaan, niin se valistaa ja antaa yksinkertaisille ymmärryksen.
131 With keen desire I long for what you have to say.
Minä avaan suuni ja huokaan; sillä minä halajan sinun käskys.
132 Please pay attention to me and be kind to me, as you are with those who love you.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen, niinkuin sinä olet niille tottunut tekemään, jotka sinun nimeäs rakastavat.
133 Tell me by your word the way I should go, and don't let any kind of evil control me.
Vahvista minun käymiseni sinun sanassas, ja älä anna väkivallan minua vallita.
134 Save me from cruel people so I can follow your instructions.
Lunasta minua ihmisten väkivallasta, niin minä pidän sinun käskys.
135 Please look favorably on me, your servant, teach me what I should do.
Valista sinun kasvos palvelias päälle, ja opeta minulle sinun säätys.
136 My tears stream down as I weep for those who don't keep your law. Tsadhe
Minun silmäni vettä vuotavat, niinkuin virta, ettei sinun käskyjäs pidetä.
137 Lord, you are right, and what you decide is just!
Herra! sinä olet vanhurskas ja sinun tuomios ovat oikiat.
138 You have given your instructions which are fair and totally trustworthy.
Sinä olet vanhurskautes todistukset ja totuuden visusti käskenyt.
139 My devotion is burning me up inside because my enemies ignore your words.
Minä olen lähes surmakseni kiivannut, että minun viholliseni ovat sinun sanas unohtaneet.
140 Your promises have been proved true, and that's why I, your servant, love them.
Sinun puhees on sangen koeteltu, ja sinun palvelias sen rakkaana pitää.
141 I may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.
Minä olen halpa ja ylönkatsottu, mutta en minä unohda sinun käskyjäs.
142 Your goodness and justice last forever; and your law is the truth.
Sinun vanhurskautes on ijankaikkinen vanhurskaus, ja sinun lakis on totuus.
143 When I have problems and sadness, your commands make me happy.
Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
144 Your laws are always right; help me to understand what they mean so I can live. Qoph
Sinun todistustes vanhurskaus pysyy ijankaikkisesti: anna minulle ymmärrys, niin minä elän.
145 My whole being is crying out! Lord, please answer me! I will follow your instructions.
Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.
146 I pray to you, asking, “Please save me!” so I can do what you say.
Sinua minä huudan, auta minua, että minä sinun todistukses pitäisin.
147 I get up before dawn, and call out to you for help and put my hope in your word.
Varhain minä ennätän, ja huudan: sinun sanas päälle minä toivon.
148 During the night I stay awake, meditating on your word.
Varhain minä herään, tutkistelemaan sinun sanojas.
149 Listen to what I have to say, Lord, because of your trustworthy love. Keep me alive, Lord, because you always do what's right.
Kuule minun ääneni sinun armos jälkeen: Herra, virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
150 Evil people come running to attack me—they totally disregard your law.
Pahanilkiset vainoojat karkaavat minun päälleni, ja ovat kaukana sinun laistas.
151 But you, Lord, are close beside me; all your commandments are true.
Herra, sinä olet läsnä, ja sinun käskys ovat sula totuus.
152 Long ago I realized that your laws will last forever. Resh
Mutta minä sen aikaa tiesin, että sinä olet todistukses ijankaikkisesti perustanut.
153 Please look at my suffering and save me! I have not forgotten your teachings.
Katso minun raadollisuuttani, ja pelasta minua; sillä enpä minä unohda sinun lakias.
154 Plead my case, and save me as you promised! Let me live!
Toimita minun asiani ja päästä minua: virvoita minua sinun sanas kautta.
155 Wicked people can't be saved, because they don't care about what you say.
Autuus on kaukana jumalattomista, sillä ei he tottele säätyjäs.
156 Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.
157 Despite the many people who persecute and mistreat me, I have not strayed from your laws.
Minun vainoojaani ja vihollistani on monta; mutta en minä poikkee sinun todistuksistas.
158 Watching these unfaithful people disgusts me because they take no notice of your word.
Minä näen ylönkatsojat, ja siihen suutun, ettei he sinun sanaas pidä.
159 See how much I love your commandments, Lord. Please let me live because of your trustworthy love.
Katso, minä rakastan sinun käskyjäs: Herra, virvoita minua sinun armos jälkeen.
160 Your word can be summed up in one word: truth! All of your just laws will last forever. Shin
Sinun sanas on alusta totuus ollut: kaikki sinun vanhurskautes oikeudet pysyvät ijankaikkisesti.
161 Leaders persecute me for no reason, but I am in awe only of your word.
Päämiehet vainoovat minua ilman syytä; mutta minun sydämeni pelkää sinun sanojas.
162 Your word makes me so happy—I'm like someone who discovers immense treasure.
Minä iloitsen sinun puheestas, niinkuin se joka suuren saaliin löytänyt on.
163 I hate and detest lies, but I love your teachings.
Valhetta minä vihaan ja kauhistun; mutta sinun lakias minä rakastan.
164 I praise you seven times a day because your laws are good.
Seitsemästi päivässä minä kiitän sinua sinun vanhurskautes oikeuden tähden.
165 Those who love your teachings have wonderful peace and nothing trips them up.
Suuri rauha on niillä, jotka sinun lakias rakastavat, ja ei he itsiänsä loukkaa.
166 Lord, I look forward to your salvation. I keep your commandments.
Herra! minä odotan sinun autuuttas, ja teen sinun käskys.
167 I obey your laws and love them very much.
Minun sieluni pitää sinun todistukses, ja minä rakastan niitä sangen suuresti.
168 I keep your commandments and laws because you see everything I do. Taw
Minä pidän sinun käskys ja todistukses; sillä kaikki minun tieni ovat edessäs.
169 Lord, please listen to my sad cry; help me to understand, as you promised.
Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
170 Please hear what I have to say to you, and save me, as you promised.
Anna minun rukoukseni tulla sinun etees: pelasta minua sinun sanas jälkeen.
171 Let me pour out my words of praise, for you teach me what to do.
Minun huuleni kiittävät, koskas minulle opetat sinun säätys.
172 I will sing about your word, for all your commandments are right.
Minun kieleni puhuu sinun sanastas; sillä kaikki sinun käskys ovat vanhurskaat.
173 Please be ready to help me, for I have chosen to follow your instructions.
Olkoon sinun kätes minulle avullinen; sillä minä olen valinnut sinun käskys.
174 I long for your salvation, Lord; your teachings make me happy.
Herra, minä ikävöitsen sinun autuuttas, ja halajan sinun lakias.
175 May I live my life in praise to you, and may your instructions help me.
Anna minun sieluni elää, että hän sinua kiittäis, ja sinun oikeutes auttakoon minua!
176 I have wandered away like a lost sheep, so please come looking for me, for I have not forgotten your commandments.
Minä olen eksyvä niinkuin kadotettu lammas, etsi sinun palveliaas; sillä en minä unohda sinun käskyjäs.