< Proverbs 28 >
1 The wicked run away even when no one is chasing them, but the good have the trusting boldness of lions.
Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
2 When a country is in rebellion, it has many rulers, but a ruler who is wise and knowledgeable provides strength and continuity.
Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
3 When someone poor oppresses the poor, it's like heavy rain that beats down the crops.
T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
4 People who reject the law praise the wicked, but those who keep the law fight against them.
Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
5 Evil people understand nothing about justice, but those who follow the Lord understand it completely.
Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
6 Better to be poor and have integrity than to be devious and rich.
Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
7 If you keep the law, you're a wise son, but if you keep bad company you shame your father.
Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
8 Anyone who gets rich through charging interest and profiteering is only storing it up for someone who is kind to the poor.
Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
9 God hates the prayers of people who disregard the law.
I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
10 Those who lead good people astray into evil ways will fall into their own traps, but the innocent will receive a good reward.
Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
11 The rich see themselves as wise, but poor people with insight see right through them.
Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
12 When good people win, everyone celebrates, but when the wicked come to power, people hide.
Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
13 People who hide their sins won't succeed, but those who confess and renounce their sins will be shown kindness.
Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
14 Blessed are those who always respect the Lord, but those who are stubborn end up in a lot of trouble.
Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
15 A wicked ruler lording it over poor people is like a roaring lion or a charging bear.
Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
16 An unwise ruler thoroughly extorts his people, but one who refuses to profit illegally will live long.
Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
17 Someone guilty of murder will go on running away from it until they die. Don't try and stop them.
Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
18 If you have integrity, you'll be kept safe, but if you live deviously, you'll fall.
Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
19 If you cultivate the land you'll have plenty of food, but if you chase fantasies you'll end up with nothing.
Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
20 If you're trustworthy, you'll be richly rewarded; but if you try to get rich quick, you won't go unpunished.
Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
21 Showing favoritism isn't good, but some people will do wrong just for a piece of bread.
Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
22 Envious people are in a rush to get rich; they don't realize they'll end up poor.
Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
23 Honest criticism is appreciated later far more than flattery.
Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
24 A man who robs his father and mother, and says, “It's not a crime,” is one step away from becoming a murderer.
Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
25 Greedy people stir up trouble, but those who trust in the Lord will be successful.
Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
26 People who trust their own minds are foolish, but those who follow wise ways will be kept safe.
Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
27 If you give to the poor, you won't be in need; but if you look the other way, you'll have many curses.
Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
28 When the wicked come to power, people hide; but when they fall, the good do well.
Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.