< Proverbs 17 >
1 Better to eat a dry scrap in peace than to feast in a house full of people arguing.
Aduan sakoo a asomdwoe wɔ ho ye sen ofi a aponto ahyɛ no ma nanso basabasayɛ wɔ mu.
2 A servant who acts wisely will be put in charge of a disgraced son, and will share the family inheritance with the brothers.
Ɔsomfo nyansafo bedi ɔba nimguasefo so, na obenya ne kyɛfa wɔ agyapade no mu sɛ anuanom no mu baako.
3 A crucible tests silver, and a furnace tests gold, but the Lord tests the attitude of mind.
Kyɛmfɛre wɔ hɔ ma dwetɛ na fononoo wɔ hɔ ma sikakɔkɔɔ nanso Awurade na ɔsɔ koma hwɛ.
4 Evil people listen to spiteful talk, and liars pay attention to malicious words.
Omumɔyɛfo tie nsusuwii bɔne; ɔtorofo yɛ aso ma adwene bɔne tɛkrɛma.
5 Anyone who oppresses the poor insults their Maker, and anyone who enjoys the suffering of others will be punished.
Nea odi ahiafo ho fɛw no bu wɔn Yɛfo animtiaa; na nea ɔfoa amanehunu so no benya asotwe.
6 Old people are proud of their grandchildren, and children are proud of their parents.
Nananom yɛ mmasiriwa anuonyam, na awofo yɛ wɔn mma ahohoahoa.
7 Fine words don't suit stupid people, how much less are lies suited to a ruler.
Anotew nye mma ɔkwasea, saa ara na ano a edi atoro mfata ɔhene.
8 Whoever gives a bribe thinks it's a magical stone—that wherever they turn they'll have success!
Nea ɔma adanmude no hu sɛ ɛyɛ suman; osusuw sɛ nkonimdi bɛba bere biara.
9 If you forgive a wrong you encourage friendship, but if you keep talking about it you'll lose your friend.
Nea obu nʼani gu mfomso so no ma ɔdɔ kwan, na nea ɔkɔ so bɔ so no tetew nnamfonom ntam.
10 A reprimand hits a thinking person more than one hundred blows hit someone stupid.
Animka sɔ onipa a ɔwɔ nhumu ani sen mmaa ɔha a wɔbɔ ɔkwasea.
11 Evil people are only looking to rebel, so a cruel messenger will be sent to attack them.
Onipa bɔnefo ani wɔ atuatew nko ara so na wɔbɛsoma odwumayɛni tirimuɔdenfo akɔ no so.
12 Better to meet a she-bear robbed of her cubs than a stupid person and their foolishness.
Eye sɛ wubehyia sisi a wɔawia ne mma sen ɔkwasea a ɔregyimi.
13 If you repay evil for good, evil will never leave your house.
Sɛ obi de bɔne tua papa so ka a, bɔne rempa ne fi da.
14 The beginning of a quarrel is like the first leak in a water dam, so drop it before a major argument bursts out.
Ntɔkwaw mfiase te sɛ nea wɔretue suka; enti gyae ma ɛnka na ankɔfa ɔham amma.
15 The Lord hates it when the wicked are acquitted and the innocent condemned.
Sɛ wobegyaa nea odi fɔ ne sɛ wobebu nea odi bem kumfɔ no, Awurade kyi nʼabien no nyinaa.
16 Is there any point in stupid people trying to buy wisdom when they don't want to learn?
Sika a ɛwɔ ɔkwasea nsam so nni mfaso, efisɛ onni botae biara sɛ obehu nyansa.
17 A true friend is always there to love you, and family provides help when troubles come.
Adamfo kyerɛ ɔdɔ bere nyinaa mu, wɔwo onuabarima ma ahokyere bere.
18 It's not a wise idea to make a pledge and guarantee a neighbor's debt.
Obi a onni adwene no na ɔde ne nsa hyɛ krataa ase di akagyinamu nam so de si awowa ma ne yɔnko.
19 People who love sin like to argue; those who build high gates invite destruction.
Nea ɔpɛ ntɔkwaw no dɔ bɔne; nea osi ɔpon tenten no frɛfrɛ ɔsɛe.
20 People with warped minds don't succeed; those who tell lies get into trouble.
Onipa a ɔwɔ porɔwee koma no nnya nkɔso; nea ɔwɔ nnaadaa tɛkrɛma no tɔ amane mu.
21 A stupid son brings grief to his father; the father of a child who does stupid things has no joy.
Nea ɔwo ɔbakwasea no di awerɛhow, ɔbakwasea agya nni anigye.
22 A cheerful attitude is like good medicine, but discouragement makes you sick.
Koma mu anigye yɛ aduru, ɛsa ɔyare, nanso honhom a abotow no yoyow nnompe.
23 The wicked take hidden bribes to pervert the course of justice.
Omumɔyɛfo gye adanmude wɔ sum ase de kyea atɛntrenee.
24 Sensible people focus on wisdom, but the eyes of stupid people are always wandering.
Onipa a ɔwɔ nhumu no ani kɔ nyansa so, na ɔkwasea toto nʼani kosi asase ano.
25 A stupid son brings grief to his father and sadness to his mother who gave birth to him.
Ɔbakwasea hyɛ nʼagya awerɛhow, na ɔma nea onyinsɛn no no di yaw.
26 It's not right to impose a fine on someone who's innocent or to flog good leaders for their honesty.
Enye sɛ wɔtwe nea odi bem aso, anaasɛ wotwa adwumayɛfo mmaa wɔ wɔn nokwaredi nti.
27 If you're wise, you'll be careful what you say; and if you're sensible, you'll keep your temper.
Onimdefo dwene nʼanom kasa ho, na nea ɔwɔ nhumu no wɔ abodwo.
28 Even stupid people who keep quiet are considered wise; if they don't say anything they appear intelligent.
Mpo sɛ ɔkwasea yɛ dinn a wobu no sɛ onyansafo, na sɛ omua nʼano a wobu no sɛ ɔwɔ nhumu.