< Job 5 >

1 Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
2 Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
3 I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
4 His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
5 The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
6 For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
7 But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
8 If it were me, I would go to God and put my case before him.
Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
9 He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
11 He exalts the humble, and rescues those who mourn.
Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
12 He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
13 He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
14 In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
15 But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
16 As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
17 See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
18 For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
19 He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
20 In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
21 You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
22 You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
23 for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
24 You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
25 You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
26 You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
27 Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”
He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.

< Job 5 >