< Job 33 >
1 Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
Sin embargo, Job, escucha ahora mis razones y atiende todas mis palabras.
2 Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
Ciertamente ahora abro mi boca. Mi lengua habla en mi paladar.
3 My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
Mis palabras declararán la rectitud de mi corazón y lo que saben mis labios lo dicen con sinceridad:
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de ʼElohim me hizo y el soplo de ʼEL-Shadday me dio vida.
5 Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
Respóndeme si puedes. Alístate y ponte en pie ante mí.
6 Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
Ciertamente pertenezco a ʼEL, como tú. Del barro también fui formado.
7 See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
Ciertamente mi terror no te espantará, ni mi mano será demasiado pesada sobre ti.
8 You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
En verdad tú dijiste a oídos míos. Yo oí el sonido de tus palabras:
9 You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
Limpio soy, sin transgresión. Soy inocente y no hay culpa en mí.
10 See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
Ciertamente Él inventa pretextos contra mí y me considera su enemigo.
11 He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
Puso mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos.
12 But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
Ciertamente yo te respondo: En esto no eres justo, porque ʼElohim es mayor que el hombre.
13 Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
¿Por qué contiendes con ʼEL? Pues Él no da cuenta de ninguna de sus obras.
14 God speaks over and over again, but people don't notice.
Porque ʼElohim habla de una manera o de otra, pero nadie lo percibe:
15 Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
En sueño, en visión nocturna, cuando el sopor cae sobre los hombres, mientras se adormecen en la cama,
16 God speaks to them with solemn warnings
Él abre el oído de los hombres y sella su instrucción para ellos,
17 to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
a fin de apartar al hombre de su obra y destruir la soberbia del varón,
18 He saves them from the grave and spares them from violent death.
para librar su alma del sepulcro y que su vida no perezca a filo de espada.
19 People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
También sobre su cama es reprendido con dolores, con el dolor incesante de sus huesos,
20 They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
lo cual hace que le repugne el pan, y aun el manjar más delicado.
21 Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
Su carne se consume hasta que no se ve, y sus huesos, que no se veían, aparecen.
22 They are close to death; their lives approaching the executioner.
Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
23 But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
Si hay un ángel que sea mediador para él, muy escogido entre 1.000, que recuerda al hombre lo correcto para él,
24 he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
tenga compasión de él y diga: Líbrenlo de bajar al sepulcro, pues le hallé un rescate.
25 Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
Entonces su carne sería más tierna que la de un joven que vuelve al vigor de los días de su juventud.
26 They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
Invocaría a ʼEloha. Él le haría sacrificio que apacigua, para que vea el semblante de ʼEL con gozo y Él le restaure su justicia al hombre.
27 They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
Él mira a los hombres y al que dice: Pequé y pervertí lo recto, pero nada me aprovechó,
28 He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
Él le redimirá su alma para que no baje al sepulcro, y su vida verá la luz.
29 Look, God does this time and again for people;
En verdad ʼEL hace todas estas cosas con el hombre dos veces, y aun tres,
30 he saves them from the grave so they might see the light of life.
para rescatar su alma del sepulcro e iluminarlo con la luz de la vida.
31 Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
Presta atención, Job, escúchame. Calla, y permíteme hablar.
32 But if you have anything to say, then speak up.
Si tienes palabras, respóndeme. Habla, porque yo quiero declararte justo.
33 If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame. Calla, y yo te enseñaré sabiduría.